1.Arrive early. 早點到
During my first week at work, I noticed that my boss got to the office very early, about a half hour before our scheduled start time. I followed her cue and started arriving at work around 7:30 a.m。上班第一個星期,我發(fā)現老板很早就到辦公室了,大概能比規(guī)定上班時間早半小時。因此我也留了個心眼,保證早上7:30就到公司。
That gave me plenty of time to grab coffee and a banana and settle in to check emails and make my to-do list for the day before the office really started buzzing with activity. I enjoyed the distraction-free quiet time before the emails started pouring in and my phone started ringing. Also, when you consistently arrive early and do good work, people take notice and it definitely enhances reputation。這樣我就有時間吃根香蕉喝杯咖啡,在其他人還沒鬧哄哄來上班前,先查看郵件、制定當天任務清單了。我很享受這段安靜的時光,完全沒有無休止的郵件和電話干擾。而且,如果一直堅持早到并做好分內工作,大家都會注意到你,并對你刮目相看。
2. Make work friends。與同事為友
Let's face it: We spend 40 hours a week with our colleagues, more time than most of us spend at home with our families. I learned quickly that one of the best ways to make work enjoyable was to make friends. It helped that I worked with a great team of people who I would want to be friends with anyway, but taking lunch breaks together to chat and learn more about each other's personal lives only strengthened those relationships。說實話:我們每周有40小時是和同事呆在一起的,這遠遠超出了我們在家陪伴家人的時間。所以我很快就領悟到,要想讓工作有趣,最好的辦法就是和同事成為朋友。很高興我的同事都是一幫不錯的人,我很樂意跟他們做朋友;此外,午餐時和同事聊聊天,了解彼此的個人生活,能增進同事之間的友誼。
A recent study out of Tel Aviv shows that having social support at work will even help you live longer, yet another reason to make friends at work. But studies and research aside, this is common sense; friendships make us feel good, and when we feel good, we are happier and more satisfied。特拉維夫一項最新研究表明,良好的職場人際關系有助于延長壽命,所以跟同事做朋友很值得。撇開研究與實驗不談,眾所周知:友情使人愉悅,愉悅則令人感到倍加快樂和滿足。
3. Mind your manners. 注意言行舉止
I grew up minding my p's and q's thanks to my parents, but my first job reinforced the importance of being polite and respectful to absolutely everyone. No matter someone's job title or rank in the organization, every employee is important and has a role。從小我一直都對父母說“謝謝”等禮貌用語,而第一份工作更讓我意識到,禮貌對待所有人非常重要。不論在公司的頭銜或地位如何,每位職員都扮演著不可替代的角色。
A smile and hello in the hallway or small talk in the elevator can go a long way in building relationships. When you have a positive relationship with someone at work, it's much easier to be efficient and get things done when you need help。半路遇見時微笑著打聲招呼,或電梯里隨便閑聊兩句,都能長遠影響同事間的關系。若你跟同事相處融洽,辦事也會更有效率更容易得到幫助。
4. Organization is key. 條理是關鍵
I was organized in college, obsessed with my day planner and crossing items off my to-do list. Yet when I joined the real world, I took my organizational skills to a whole new level. Staying organized wasn't just helpful, it was imperative to success in my job. Keeping organized was the difference between completing tasks well and on-time and being sloppy and late。上學時我就是個有條理的人,每天都把日程排得滿滿的,完成一項任務就劃去一項。進入職場后,我的條理性得到了全新發(fā)展。保持有條不紊不僅益處多多,同時也是做好工作所必須的要求。有條理性能確保按時高效完成任務,避免懶散和拖延。
I learned to love my Outlook Calendar and its reminder features, and my daily to-do lists were detailed, even down to the simplest task. I also tried to keep my desk and office tidy because working in an uncluttered space made me feel calm and motivated. A clean office gives a good impression to your bosses and co-workers, too。我漸漸喜歡上了Outlook日歷及其提醒功能;我每天的任務清單都非常詳細,連最瑣碎的事情也都寫了下來。我的辦公室和辦公桌一直都很整齊,因為清爽的工作環(huán)境讓我覺得鎮(zhèn)定有活力。而且,整潔的辦公室也能給老板和同事留下好印象。
5. Recognize that building skills takes time。明白磨練技能得花時間
One of my major responsibilities at my job was writing newsletter columns and speeches on behalf of the company's CEO. It was a huge challenge to learn and adapt to his voice and writing style when as a young professional, I'm still working on developing my own voice。工作時,我要負責代表公司總裁寫業(yè)務通訊和講話稿。作為新人,學習并模仿總裁的語氣和寫作風格還是很有難度的,但我從未放棄努力。
The first few times I submitted a column for review, I became frustrated when I would get back the document full of edits and changes. Finally, I realized that building skills takes time. If the task was easy, anyone could do it. It was absolutely okay that my writing wasn't perfect the first go-around。剛開始,我交上去評審的文稿總是被改得面目全非,對此我很受打擊,但我也意識到:磨練技能得花時間啊。簡單的事情誰都能做,所以一開始寫得不盡人意也在情理之中。
With time and guidance from my boss, I slowly began to get the hang of it. And when I finally felt like I really conquered the skill? That made all the frustration completely worth it。隨著時間推移,加上老板的指引,慢慢我就能摸清門路了。最后,當我訝然發(fā)現自己已經完全具備這個能力時,還真覺得之前受到的所有打擊都是值得的!