First there was a website that predicted when your parents would die; now there's a watch that not only predicts when you will die, it also begins counting down。
先是出現(xiàn)了一個(gè)能預(yù)測(cè)你雙親何時(shí)去世的網(wǎng)站;現(xiàn)在有一種手表,不僅能預(yù)測(cè)你將何時(shí)去世,而且開(kāi)始了死亡倒計(jì)時(shí)。
Users fill out a questionnaire about their medical history before subtracting their age from the overall results to get their death score. This score is entered into the Tikker and the countdown begins。
使用者首先要填寫一張疾病史的調(diào)查問(wèn)卷,然后根據(jù)問(wèn)卷的綜合結(jié)果減去他們的現(xiàn)有年齡,就得到了他們的死亡倒計(jì)時(shí)數(shù)字。這一數(shù)字被輸入到手表Tikker中,倒計(jì)時(shí)就開(kāi)始了。
Dubbed the 'death watch', Tikker has been created by Swedish inventor Fredrik Colting but far from being morbid, Colting calls it 'The Happiness Watch' and claims it has been designed to help people make the most of their life and cherish the time they have left。
Tikker又被稱為“死亡手表”,是瑞士發(fā)明家弗里德里克·科爾廷發(fā)明的?茽柾⒔^非出于病態(tài)的意圖,他把這款手表稱為“幸福手表”,并稱他的設(shè)計(jì)意圖是幫助人們更好的實(shí)現(xiàn)生活價(jià)值,珍惜所剩下的光陰。
'Imagine someone told you that you only had one year left to live. How would that change your life? For all of us life comes with a best-before date,' said Colting。
“想象一下如果有人告訴你,你的生命只剩下一年時(shí)間,你的生活會(huì)發(fā)生什么變化?對(duì)于我們所有人來(lái)說(shuō),生命都是一次前所未有的約會(huì)。” 科爾廷這樣表示。
'While death is non-negotiable, life isn’t. All we have to do is learn how to cherish the time and the life that we have been given; seize the day and follow our hearts.'
“雖然死亡是不可避免的,生活方式卻是可以選擇的。我們所必須做的就是學(xué)習(xí)如何珍惜時(shí)間和我們被賜予的生命。把握今天,隨心而行。”
Colting came up with the idea when his grandfather passed away. To set up Tikker, the wearer fills out a questionnaire by entering information about their medical history。
科爾廷是在祖父去世時(shí)產(chǎn)生了發(fā)明此物的念頭。佩戴Tikker的人只需填寫一份關(guān)于疾病史信息的調(diào)查問(wèn)卷,就可以啟動(dòng)手表。
They are also asked whether they drink or smoke and if there are any instances of cancer, diabetes and other diseases in their family。
問(wèn)卷還會(huì)問(wèn)及佩戴者是否酗酒,抽煙,有無(wú)癌癥,糖尿病等家族病史。
Wearers are additionally asked about how much exercise they do, as well as how much they weigh before receiving a score。
同時(shí)佩戴者們還會(huì)被問(wèn)及他們是否鍛煉身體,在得出死亡倒計(jì)時(shí)數(shù)字之前體重多少。
Their age is then deducted from the results to predict a death date, and the Tikker begins the countdown。
然后從結(jié)果中減去他們現(xiàn)有的年齡,Tikker就開(kāi)始倒計(jì)時(shí)了。