新概念雙語(yǔ):北京高考英語(yǔ)改革引外媒關(guān)注
來(lái)源: 環(huán)球網(wǎng)校 2020-03-11 09:18:33 頻道: 新概念

Beijing education authorities plan to de-emphasise English scores on standardised tests, a sign that China&0#39;s obsession with the language may be waning.

北京的教育官員計(jì)劃降低英語(yǔ)在高校標(biāo)準(zhǔn)入學(xué)考試中的重要性,這一舉措或標(biāo)志著中國(guó)的英語(yǔ)熱開(kāi)始降溫。

The Beijing municipal commission of education plans to reduce the English section of the all-important college admissions test, the Gaokao, from 150 points to 100 points in major cities by 2016, China&0#39;s official newswire Xinhua reported.

據(jù)中國(guó)官方媒體新華社報(bào)道,北京市教育委員會(huì)計(jì)劃減少英語(yǔ)科目在高考中的分值,從150分下降到100分,這一政策將自2016年起在全國(guó)主要城市開(kāi)始實(shí)施。

It will boost the value of the Chinese section from 150 to 180 points. Currently, the test weighs English, Chinese and maths equally.

高考改革還會(huì)將語(yǔ)文科目的分值從150分提高到180分。目前,英語(yǔ)、語(yǔ)文和數(shù)學(xué)三門科目的分值是相同的。

Officials have spun the proposal as both a practical decision and a matter of national pride. "The change highlights the fundamental importance of mother tongue in the curriculum," a representative from the commission told Xinhua.

中國(guó)官員稱此舉既是從實(shí)際需要出發(fā),又可以弘揚(yáng)國(guó)粹。北京市教育委員會(huì)一位發(fā)言人對(duì)新華社記者說(shuō),“這個(gè)改革將凸顯高中課程中語(yǔ)文學(xué)科基礎(chǔ)性的重要地位。

Education authorities are also considering scrapping mandatory English lessons before the third grade. They currently begin on the first day of primary school.

教育官員還考慮去掉小學(xué)階段三年級(jí)以前的英語(yǔ)課程。目前小學(xué)課程中的英語(yǔ)課是從入學(xué)第一天就開(kāi)始的。

Shandong and Jiangsu provinces, as well as Shanghai, may remove English from the Gaokao entirely. Public consultation on the proposal began on Monday, Xinhua reported.

據(jù)新華社報(bào)道,山東、江蘇、上海等省市可能將英語(yǔ)考試從高考中徹底去除。關(guān)于這一舉措的公眾咨詢將于下周一開(kāi)始。

Xinhua called the proposals "no more than a minor tweak", emphasising that they would change the way that English is taught without diminishing its importance.

新華社稱高考英語(yǔ)改革“僅僅是一個(gè)小調(diào)整”,并強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)教育方式的改變并不會(huì)減少英語(yǔ)教育的重要性。

最近更新
熱點(diǎn)推薦