To galvanize your job search and lead you to your new dream job, your communications with any prospective employer — whether via phone, email or during a job interview — must incorporate these three messages:
為了讓你找工作少走彎路并最終找到理想的工作,無(wú)論通過(guò)電話、電子郵件或是工作面試,你在與任何潛在雇主的交流中都應(yīng)該包括以下三點(diǎn)信息:
1. Here's what I've got.
這是我已經(jīng)能做的。
You’ll notice this isn’t “Here’s what I know.” Your employer doesn’t care about what you know. In fact, what you know has little relevance to your employer.
可能你注意到了,我說(shuō)的不是“這是我已經(jīng)知道的。”你老板不會(huì)關(guān)心你所知道的。事實(shí)上,你知道的那些和你老板一點(diǎn)關(guān)系也沒(méi)有。
It’s what you can do with what you know that really counts. Nothing else matters, but this is where the majority of people go wrong.
真正重要的是你用知識(shí)能做些什么;別的什么不重要,但這恰恰是大部分人誤解的地方。
Just because you have specialized knowledge doesn’t mean you should be employed.
只因?yàn)槟阌袑?zhuān)業(yè)知識(shí)就錄用你是說(shuō)不過(guò)去的。
2. Here's what I will do for you.
這是我能為貴公司做的。
This is the step where you demonstrate your enthusiasm for the position.
通過(guò)這一步,你可以向老板展示你對(duì)這個(gè)職位的熱情。
Your attitude will come through in your interactions, so being positive is important. A negative attitude can be poisonous in this step.
你的態(tài)度會(huì)在你們互動(dòng)的過(guò)程中顯露出來(lái),所以保持積極的態(tài)度是很重要的。消極的態(tài)度在這里是致命的。
Keep in mind that many candidates have experienced the same hardships, but they bring positivity to their interviews. That positivity is not just contagious; it makes people want to work with you.
你要記住——很多其他的求職者處境也很艱難,但是他們?cè)诿嬖囍斜憩F(xiàn)得很積極。積極的態(tài)度能夠影響他人,也會(huì)讓別人愿意和你共事。
3. Here's what I want you to do next for me.
這是我想讓貴公司提供給我的。
Don’t ask about compensation and benefits. Instead, let the interviewer broachthose topics. Interviewers will often ask applicants what compensation they’re seeking.
不要自己開(kāi)口問(wèn)報(bào)酬和福利,而是要讓面試官打開(kāi)這個(gè)話題。面試官通常會(huì)詢問(wèn)求職者的預(yù)期薪酬。
When asked this question, a lot of interviewees will say they don’t know or cite a too-high or too-low figure based on guesswork.
當(dāng)回答這個(gè)問(wèn)題的時(shí)候,很多面試者會(huì)說(shuō)不知道,或者僅憑臆想說(shuō)出一個(gè)過(guò)高或過(guò)低的數(shù)目。
In summary, employers are mostly interested in what you can do for them. They really don’t care about your background, except with respect to how you can use it for their benefit.
總的來(lái)說(shuō),雇主最關(guān)心的是你能為公司做什么。他們不會(huì)關(guān)心你的背景,除非你的背景能為公司創(chuàng)收。