Human relationships have had their day。
人與人之間談戀愛(ài)很快就要過(guò)時(shí)啦。
They have enjoyed all the excellence of wine-in-a-box. Too often, what starts with a flame ends as soot。
人類(lèi)之間的戀愛(ài)總是很美好,剛開(kāi)始會(huì)像煙花一樣絢爛,可往往到最后愛(ài)情灰飛煙滅,令人傷感。
So a new report from the Pew Research Center offers hope for humans in search of true and abiding love。
皮尤研究中心的一項(xiàng)研究為人類(lèi)找到更真摯、更持久的愛(ài)情帶來(lái)了希望。
For in "AI, Robotics And The Future Of Jobs" (PDF), one of the experts surveyed predicts that, in 2025, many of us will have robot lovers. No, not those who are human and merely go through the motions because they have a ring on their finger and a joint bank account.No, these will be actual robots that will know our every need and minister to it accordingly。
在這項(xiàng)名為“人工智能,機(jī)器人與未來(lái)職業(yè)”的研究中,有專(zhuān)家預(yù)測(cè),到2025年,我們很多人都會(huì)擁有一個(gè)機(jī)器人伴侶。這不同于人類(lèi)伴侶,不是那種因?yàn)槭稚蠋Я私Y(jié)婚戒指、和你共享銀行賬戶(hù)的所謂的伴侶,而是指可以了解你的所有需求,輔助你的生活的實(shí)實(shí)在在的機(jī)器人伴侶。
The report, released last week, canvassed the views of experts. As we know with experts, they are always right. Especially in their own minds. So this is as sure a picture as we can have of our loving and lovable future。
上周公布的這份研究報(bào)告里征詢(xún)了多方專(zhuān)家學(xué)者的觀點(diǎn),他們各有各的說(shuō)辭,所以我們也只能盡量描繪出一個(gè)充滿(mǎn)正能量的未來(lái)世界藍(lán)圖。
Robots will, it seems, threaten current jobs more than ever. These won't merely be jobs that require automation. These will be jobs of the white-collar variety, those that involve a touch of politics, as well as a heap of patience. Almost half the experts believe that the advance of robot deployment will mean the advance of human unemployment. They fear greater income inequality, and even heightened social disorder。
在未來(lái),機(jī)器人有可能對(duì)人類(lèi)的職業(yè)造成前所未有的威脅。受到威脅的職業(yè)不僅包括那些要求自動(dòng)化的職業(yè),也包括白領(lǐng)、需要懂政治、需要有耐心的職業(yè)。近一半的專(zhuān)家認(rèn)為,機(jī)器人的大范圍使用可能會(huì)導(dǎo)致失業(yè)人群增加,貧富差距拉大,甚至是社會(huì)混亂程度加劇。
Some differ. Salesforce's JP Rangaswami, for example, insists that: "The effects will be different in different economies (which themselves may look different from today's political boundaries). Driven by revolutions in education and in technology, the very nature of work will have changed radically--but only in economies that have chosen to invest in education, technology,and related infrastructure."
其他一些專(zhuān)家則持不同的觀點(diǎn)。例如來(lái)自CRM(客戶(hù)關(guān)系管理)軟件服務(wù)提供商Salesforce的然格斯沃米就認(rèn)為,“在不同的經(jīng)濟(jì)狀況下,機(jī)器人的影響也會(huì)不同,而未來(lái)的經(jīng)濟(jì)狀況劃分也有可能與現(xiàn)在不一樣。在教育和科技革命的推動(dòng)下,除了投資教育、科技及相關(guān)公共事業(yè)的經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域之外,各行業(yè)的工作性質(zhì)都將發(fā)生翻天覆地的變化。”
Jonathan Grudin, Microsoft's principal researcher, believes technology has always been a net jobs creator. He said: "Although there have always been unemployed people, when we reached a few billion people there were billions of jobs. There is no shortage of things that need to be done and that will not change。"
微軟首席研究員喬納森認(rèn)為,技術(shù)一直是創(chuàng)造網(wǎng)絡(luò)就業(yè)崗位的一只手,“雖然我們的社會(huì)一直存在失業(yè)人群,但是有數(shù)十億人口就會(huì)有上十億的工作崗位。我們從來(lái)都不缺事做,這一點(diǎn)是不會(huì)改變的。”
But let's be optimistic. There will be vast numbers of people with little to do. They will need far more love -- or, at least, lovin' -- than ever before。
樂(lè)觀點(diǎn)來(lái)看的話(huà),機(jī)器人一旦普及,人類(lèi)需要親自做的事情就變少了,也因此可能比之前需要更多的愛(ài),或者,至少是需要更多的愛(ài)好。
That's where, one expert surveyed for the report suggests, robots may be a salvation. Stowe Boyd, lead researcher for GigaOM Research, predicts: "Robotic sex partners will become commonplace, although the source of scorn and division, the way that critics today bemoan selfies as an indicator of all that's wrong with the world."
這個(gè)時(shí)候,機(jī)器人可能就會(huì)成為一個(gè)救星。GigaOM研究中心的首席研究員斯多認(rèn)為:“在未來(lái),把機(jī)器人作為性伴侶將會(huì)是一件司空見(jiàn)慣的事情,雖然今天這種事還會(huì)被人嘲笑或仍存在著分歧。”
Will there be scorn and division? Or will there be blessed relief at the simplicity of it all? The robot will never stand you up, always listen to everything you say without even a whisper of disagreement, and will happily turn over and go to sleep if you happen not to be in the mood。
將來(lái)還會(huì)被嘲笑、還會(huì)有分歧嗎?將來(lái)機(jī)器人伴侶會(huì)成為一種被人祝福、讓人解脫的方式嗎?不管怎樣,機(jī)器人伴侶會(huì)永遠(yuǎn)站在你那邊,傾聽(tīng)你的每一句話(huà)而不會(huì)有任何異議。在性生活上,如果你沒(méi)心情,機(jī)器人也不會(huì)勉強(qiáng)你,而是開(kāi)心地轉(zhuǎn)過(guò)身去睡覺(jué)。
Moreover, if you have managed to cash out of the IPO of a thoroughly useless startup, you'll still have the money for a couples date。
另外,如果你炒股失敗,也不用擔(dān)心沒(méi)錢(qián)約會(huì)。
Each of you can bring your own robot. Think of how much cheaper this will be. The robots don't need to nibble on so much as a kale salad and a piece of boiled celery root。
每個(gè)人都能有屬于你自己的機(jī)器人伴侶,這還會(huì)縮減你的開(kāi)支。機(jī)器人完全不挑食,無(wú)論是水煮芹菜根還是蔬菜沙拉,TA都不會(huì)跟你計(jì)較。
Of course some might mock at first. But these will be people who are still struggling with the notion that the halfwit they married turned out to be a quarterwit。
當(dāng)然一些人可能還是會(huì)覺(jué)得這事不靠譜。他們害怕與他們結(jié)婚的這些機(jī)器人會(huì)越來(lái)越傻。
Moreover, just last year, 9 percent of people expressed their cheeriness at the idea of robot sex. That's surely more than want to wear Google Glass。
去年在一個(gè)有關(guān)是否愿意讓機(jī)器人做伴侶的調(diào)查中,9%的人表示很期待,這比想要帶谷歌智能眼鏡的人數(shù)比例還高。
Ultimately, we have no idea what our roboticized world will look like. What joy, though, if our sudden roboticization of the world coincides precisely with our natural efforts to destroy it。
對(duì)于未來(lái)機(jī)器化的世界會(huì)是什么樣子,是會(huì)造福人類(lèi),還是會(huì)破壞我們?cè)龅乃信Γ覀兌紵o(wú)法預(yù)知。
How poignant it would be if it were the robots who managed to actually save us from our worst habits。
但是,如果人類(lèi)真的到了需要利用機(jī)器人來(lái)擺脫壞習(xí)慣的地步,那也真是值得反思的了。