新概念雙語(yǔ):春節(jié)長(zhǎng)假過(guò)后如何戰(zhàn)勝“假期綜合癥”
來(lái)源: 環(huán)球網(wǎng)校 2020-07-15 08:18:00 頻道: 新概念

春節(jié)的七天長(zhǎng)假飛也似的過(guò)去了,剛剛適應(yīng)了吃喝玩樂(lè)不上班/學(xué)習(xí)的懶人節(jié)奏,眨眼又要回到朝九晚五的狀態(tài)了。年后返工的你有沒(méi)有遇到“假期綜合癥”?今天我們就分享幾個(gè)假期結(jié)束收心的小竅門(mén)!

A person may suffer from post vacation blues after returning home or to a normal routine from a long vacation, especially if it was a pleasurable one. The longer a trip lasts, the more intense the post vacation blues may be. This is because after the person returns home, they realize how boring and unsatisfactory their normal lifestyle routine is when compared to the activities they did while on their holiday/vacation.

過(guò)完長(zhǎng)假的人們會(huì)在返回家中或是回到日常節(jié)奏后遭受“假期后抑郁” 的折磨,尤其是假期過(guò)得很愉快的時(shí)候。旅程越長(zhǎng),“假期后抑郁”就越嚴(yán)重。這是因?yàn)槿藗兓丶液缶蜁?huì)發(fā)現(xiàn),與假期時(shí)的各種活動(dòng)相比,日常的生活方式有多無(wú)聊和不盡人意。

It is easier to adjust to a normal routine the shorter the trip was. Post vacation blues may result in tiredness, loss of appetite, strong feelings of nostalgia, and in some cases, depression. In general, post vacation blues will wear off over time. It usually takes a few days, but in extreme cases it can last for several weeks for the mood to fully wear off.

旅程越短,就越容易適應(yīng)日常的節(jié)奏。假期后抑郁會(huì)導(dǎo)致疲勞、食欲不振、強(qiáng)烈的懷舊情緒,以及在某些情況下會(huì)導(dǎo)致抑郁。一般情況下,“假期后抑郁”會(huì)隨時(shí)間增長(zhǎng)而逐漸消失。這通常需要幾天的時(shí)間,但是在一些極端的情況下會(huì)需要幾周的時(shí)間才能讓情緒完全恢復(fù)正常。

Know what to expect when you return. For many people, part of the discomfort of returning to work is the stress that comes back after being away. However, one way to cut down on that stress when you return is to contact a coworker a day or two before you’ll be returning to work. Your colleague can fill you in on any changes and let you know about anything you might have missed, which can make the transition back into your workplace a little less stressful than coming in blind to those issues.

了解當(dāng)你返工時(shí)你該期待什么。對(duì)于很多人來(lái)說(shuō),一部分回到工作崗位的不安來(lái)源于離開(kāi)這段時(shí)間帶來(lái)的工作壓力。然而,一個(gè)減輕這種壓力的辦法就是在返工前一兩天聯(lián)系同事。你的同事會(huì)告訴你離開(kāi)這段時(shí)間的變化或是任何你不知道的事,這樣就會(huì)減輕你回到工作崗位上的壓力,好過(guò)你毫不知情地面對(duì)這些事務(wù)。

Bring a vacation souvenir back to your workplace. If you’re worried you might have a hard time adjusting to being back at work, school, or just being home in general, having a souvenir around might make that transition a little smoother. Souvenirs can remind you of the fun time you had, and studies have shown that imagining being back in a fun, relaxing place is often enough to relieve stress and anxiety after returning from a big trip.

帶一個(gè)紀(jì)念品到辦公室。如果你覺(jué)得你會(huì)很難適應(yīng)工作、學(xué)校、或者回到家中,帶一個(gè)紀(jì)念品在身邊會(huì)讓這個(gè)轉(zhuǎn)變過(guò)程更順利一些。紀(jì)念品會(huì)讓你想起你所經(jīng)歷的快樂(lè)時(shí)光。研究表明,想象回到一個(gè)輕松快樂(lè)的環(huán)境通常足以舒緩旅途后的壓力和焦慮。

Some may find comfort in re-living their vacation experiences, for example, if one really enjoyed jet-skiing during their holiday, they may purchase their very own jet-ski for personal use.

一些人會(huì)在再次體驗(yàn)他們的假期經(jīng)歷里得到安慰。例如,如果一個(gè)人特別喜歡在假期里坐噴氣式劃艇,他們就會(huì)買(mǎi)一個(gè)自己自用的劃艇。

Begin planning your next vacation as soon as you get back. Having another vacation on the horizon, even if it won’t be for quite a long time, can help you adjust to being back at work/school. It can be psychologically upsetting to be back in your old routine, but knowing that something just as fun is in your future will brighten up your day and give you something to look forward to.

回來(lái)后迅速開(kāi)始規(guī)劃下一個(gè)旅程。讓下一個(gè)假期出現(xiàn)在你的視線范圍之內(nèi),有助于調(diào)整心態(tài)回歸工作/學(xué)習(xí),即使它還有很久才會(huì)到來(lái)。回到舊的生活節(jié)奏中會(huì)造成你心理上的苦惱,但知道一些同樣有趣的事情在未來(lái)等你,就會(huì)點(diǎn)亮你的一天并給予你對(duì)未來(lái)的期待。

最近更新
熱點(diǎn)推薦