Samsung issued an apology to Chinese consumers on Wednesday after China's state-run media criticized the Korean electronics giant for selling handsets with allegedly faulty memory chips.
據(jù)美國(guó)科技網(wǎng)站CNET報(bào)道,在中國(guó)官方媒體公開批評(píng)韓國(guó)電子產(chǎn)品巨頭向中國(guó)銷售內(nèi)存芯片存在問題的手機(jī)后,10月30日周三,三星向中國(guó)消費(fèi)者道歉。
The company offered to provide free repairs and extended warranties on seven models after a broadcast on the influential China Central Televisionon Tuesday reported how Samsung handsets, including the Galaxy S andGalaxy Noteseries, crash several times a day due to the memory chips. The report said the issue could be resolved with a $100 chip upgrade that was not covered under current warranties。
在中國(guó)最具影響力的中央電視臺(tái)29日?qǐng)?bào)道了包括型號(hào)為Galaxy S 和Galaxy Note系列的三星手機(jī)因內(nèi)存芯片問題導(dǎo)致一天內(nèi)多次死機(jī)之后,三星公司提出對(duì)七款機(jī)型提供免費(fèi)維修服務(wù)并延長(zhǎng)其保修期。該報(bào)道指出,能夠解決這些問題的價(jià)值100美元的升級(jí)芯片并不包含在當(dāng)前的保修中。
In a statementposted to Samsung's China Web site, the electronics giant apologized for the inconvenience, which it blamed on "management problems." It also pledged to repair affected devices, refunds on previously-repaired devices, and replacement handsets in some cases。
在三星中國(guó)網(wǎng)站上的一份聲明中,這家電子產(chǎn)品巨頭為大家造成的不便給予道歉,并將之歸咎于“管理問題”。它同時(shí)保證對(duì)受到影響的設(shè)備進(jìn)行維修,退回之前的維修費(fèi)用,并會(huì)在一些情況下更換手機(jī)。
Samsung is not the first tech coming to come under CCTV scrutiny for its warranty practices. In April, Apple CEO Tim Cook issued an apologyover its warranty policies in China and promised improved services. The initial report claimed Apple repaired only broken or otherwise faulty parts within its products for customers in China, versus providing new replacements in other countries。
三星并不是第一個(gè)因保修問題而受到中央電視臺(tái)監(jiān)督的企業(yè)。今年四月,蘋果首席執(zhí)行官蒂姆•庫(kù)克因蘋果公司的保修政策不合理而做出道歉并承諾改善服務(wù)。之前的報(bào)道稱,在中國(guó)蘋果公司只為客戶維修有損壞或有其他問題的手機(jī)零件,而在其他國(guó)家卻對(duì)其提供更換手機(jī)服務(wù)。
Cook's apology came during Apple's continuing efforts to land an iPhone distribution dealwith the world's largest mobile carrier. Support from China Mobile, which has about 745 million customers, would open up a vast number of new customers for Apple。
庫(kù)克做出道歉之時(shí),是蘋果公司繼續(xù)努力與世界上最大的移動(dòng)運(yùn)營(yíng)商達(dá)成iPhone銷售協(xié)議之時(shí)。因?yàn)橛辛酥袊?guó)手機(jī)市場(chǎng)74.5億消費(fèi)者的支持,這將為蘋果公司開發(fā)一大批新的消費(fèi)者。
Meanwhile, Samsung hopes its apology goes a long way toward helping it maintain its lead position in China's smartphone market. The company sold 30 million devices in the country last year for a 17.7 percent market share, outpacing the 11 percent share commanded by No. 3 Apple。
同時(shí),三星希望通過它的道歉能有助于維持其在中國(guó)智能手機(jī)市場(chǎng)的主導(dǎo)地位。2012年,三星在中國(guó)銷售了3000萬臺(tái)設(shè)備,市場(chǎng)占有率達(dá)到17.7%,大大超過了由第三位的蘋果所持有的11%市場(chǎng)占有率。