Bored of your office job? Arctic researchers advertise new post COUNTING polar bears (and they&0#39;re even offering 400,000)。
厭倦了辦公室工作?北極圈的研究員們正在為一個(gè)新的工作崗位打廣告——數(shù)北極熊(他們開(kāi)出40萬(wàn)英鎊的年薪)。
The Arctic Research and Design Center for Offshore Developments wants somebody to count the numbers of polar bears living around the ice-bound Kara Sea。
北極圈海洋開(kāi)發(fā)研究和設(shè)計(jì)中心在找人,幫他們?nèi)?shù)居住在寒冷的喀拉海(北冰洋邊海)附近北極熊。
The project is a joint venture between Russian state-owned oil company Rosneft and ExxonMobil, the American multinational oil and gas corporation, to exploit fossil fuels locked beneath the Arctic ice。
這個(gè)項(xiàng)目是俄羅斯國(guó)企石油公司Rosneft 和美國(guó)跨國(guó)石油和天然氣公司ExxonMobil的合資公司開(kāi)發(fā)的,項(xiàng)目重點(diǎn)是開(kāi)采北極冰蓋下面的化石燃料。
The job advertised by Rosneft and ExxonMobil is part of a $3.2billion exploration programme to work out how best to exploit the Arctic&0#39;s natural resources。
俄羅斯石油公司和?松梨诠景l(fā)布的這一招聘廣告是一個(gè)斥資32億美元開(kāi)發(fā)項(xiàng)目的一部分,目的是找出開(kāi)采北極圈自然資源的最佳方案。
As well as counting bears, the person who wins the post will also be expected to place electronic monitoring collars on up to 20 adult females. They also need to take blood samples from the bears so that laboratory tests can be carried out later。
除了數(shù)北極熊外,這個(gè)工作還需要將電子監(jiān)控項(xiàng)圈套在20只成年雌性北極熊脖子上。他們還需要從北極熊身上采集血液樣本,以備后續(xù)的實(shí)驗(yàn)室測(cè)驗(yàn)。
But only the brave and resilient need apply. Polar bears are one of the few mammals that will deliberately hunt humans for food。
不過(guò)只有勇敢且堅(jiān)韌的人才適合申請(qǐng)這個(gè)工作,北極熊是為數(shù)不多的會(huì)主動(dòng)捕食人類(lèi)的哺乳動(dòng)物之一。
Good eyesight is a must to spot the white bears against the icy background. Winter temperatures in the area plunge to minus 46 С。當(dāng)然,要想在皚皚的白雪中找出白色的北極熊,良好的視力是必須的。冬天該區(qū)域的溫度會(huì)驟降到零下46 С。