新概念英語口語:放鴿子英語怎么說?
來源: 環(huán)球網(wǎng)校 2021-12-26 07:01:00 頻道: 新概念

Kat在北京學漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎么說的詞,就會來請教她。今天是楊琳要問的是“放鴿子”。

Kat: Yanglin, what's wrong with you? why are you so mad?

YL: 我今天太倒霉了!我被人放鴿子了!

Kat: 鴿子?I'm sorry. Am I missing something? Because there are no pigeons here...

YL: Well...放鴿子的意思嘛……就是你跟別人約好,結(jié)果對方卻沒來!美語里這個該怎么說呢?

Kat: Oh! You had arranged to meet somebody, and then that person was a no-show!

YL: A no-show?哦,我明白了。No-show就是“沒來,爽約”。

Kat: Yes! But Yanglin, who was this no-show? Your boyfriend?

YL: 嗯……怎么說呢。我約好去見一個從來沒見過面的男生,是別人介紹的,就算是……相親吧!

Kat: Oh, I got it!! You had a blind date!

YL: A blind date? 就是相親嗎?

Kat: Exactly. So when you arranged to meet someone that you've never met before, and go out on a date, that's what we call a blind date. The only problem is these blind dates don't usually turn out very well, do they?

YL: 就是! I waited for this guy for a whole hour! 就像這個男生,直接放我鴿子,害我白等,真不像話!

Kat: In this case, you say "I got stood up"! 我被人放了鴿子。

YL: stood up?站著?我可沒站著傻等啊!

Kat: 不是不是不是。If you "stand somebody up", it means you don't turn up for your arranged event.

YL: 哦!我明白了!不去約會,放別人鴿子,叫 stand someone up。而我是被放鴿子,所以你說我--got stood up!

Kat: Exactly!太聰明啦!Alright, let's go over what we've learned today!

YL: 第一,“爽約,沒來”,可以說no-show;

第二,放別人鴿子,可以說stand someone up;

第三,“相親”可以說blind date!

以上是“新概念英語口語:放鴿子英語怎么說?”的內(nèi)容,更多關于新概念英語的學習資料可點擊下載查看:進入資料下載

最近更新
熱點推薦