Here are three tips for explaining an employment gap:
下面為大家介紹3個(gè)小妙招,教你如何解釋職業(yè)空窗期。
1. Be honest and upfront. Trying to lie or bluff your way through isn't the way to do things, and to be perfectly honest, most good hiring managers will see straight through you. Explain the circumstances of the gap in an honest and straightforward manner。
1. 坦率并且誠(chéng)實(shí)。試圖說(shuō)謊或虛張聲勢(shì)不是解決問(wèn)題的方式。你要絕對(duì)誠(chéng)實(shí)。大多數(shù)人事經(jīng)理都會(huì)直接看穿你。在解釋職業(yè)空窗期的時(shí)候,態(tài)度必須坦誠(chéng)。
2. Think outside the box. If you're between jobs and you're worried it'll end up being an extended gap, consider doing voluntary work. This will give you something recent to put on your resume. You should also consider taking relevant courses. This shows you are an ambitious individual who is always looking to improve their skill set。
2. 出其不意。如果你正處職業(yè)空窗期,并且擔(dān)心這會(huì)繼續(xù)持續(xù)一段時(shí)間,你可以考慮做義工。這樣,在自己的簡(jiǎn)歷上就有東西可寫(xiě)了。也可以考慮上一些相關(guān)課程。這表明自己是一個(gè)很有上進(jìn)心的人,總是在尋找機(jī)會(huì)提升自己。
3. Explain the skills you picked up while you were out of employment. Many people think that offices and classrooms are the only place where you learn things, but this simply isn't true. For example, if you've spent time away from the workforce looking after your children, focus on the strengths you needed, such as discipline, organization, and the ability to multitask. "If you have traveled, you may have picked up international knowledge, which would be useful for a business looking to increase its global presence," Caan explains。
3. 在簡(jiǎn)歷上寫(xiě)出空窗期內(nèi)自己所掌握的技能。很多人都認(rèn)為辦公室和課堂是唯一學(xué)習(xí)東西的地方,但是很明顯這是不對(duì)的。例如,如果你在離職期間照顧自己的孩子,那么,強(qiáng)調(diào)自己在照顧孩子的時(shí)候所需要的能力,例如,條理,組織能力以及同時(shí)處理多項(xiàng)任務(wù)的能力。如果你去旅行了,你可能獲得了外國(guó)的知識(shí),這就可能對(duì)于想要提升國(guó)際影響力的公司會(huì)很有用。
Make the hiring manager aware of all your skills, and explain how they're relevant and how they'll help in the job you are applying for。
讓人事經(jīng)理了解你所有的技能,并解釋這些技能怎樣和工作聯(lián)系到一起,以及如何能應(yīng)用到工作上。