Chinese e-ecommerce platfrom JD.com debuted on the Nasdaq with a splash Thursday, opening with a nearly 15% pop at $21.75 shortly after 11 am。
周四中國(guó)電商平臺(tái)京東商城[微博]首次在納斯達(dá)克上市,美國(guó)東部時(shí)間上午11點(diǎn)左右,京東最終以21.75美元價(jià)格開(kāi)盤(pán),漲幅將近15%。
The company sold 93.7 million American depositary shares at $19 apiece, above the expected $16-$18 range in a deal where demand wildly outstripped supply。
京東以每股19美元的價(jià)格出售了9370萬(wàn)美國(guó)存托股票,高出預(yù)計(jì)的每股16-18美元價(jià)格,但仍供不應(yīng)求。
"I think investors do realize the strength of JD.com's business model. So [the IPO] has been well received," said CFO Sidney Huang in an interview on CNBC。
京東財(cái)務(wù)總監(jiān)黃宣德在接受CNBC采訪時(shí)說(shuō):“我想投資者確實(shí)意識(shí)到了京東商業(yè)模式的強(qiáng)勁發(fā)展勢(shì)頭,所以京東上市剛一開(kāi)盤(pán)就收效喜人。”
JD.com runs China's largest online direct sales business. Like Amazon.com, the company buys goods from manufacturers and distributors, stocks these products in warehouses and offers them for purchase via its website。