1.“So are you going to be a teacher?”
“那么,你會(huì)在以后選擇從事教師職業(yè)?”
You’re a math major, are you going to be acalculator?
照這么說(shuō),你數(shù)學(xué)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)的以后就要去做一個(gè)計(jì)算器咯?
2.“I just really wanted to have a practical major。”
“我真的只想學(xué)一門(mén)實(shí)用的專(zhuān)業(yè)。”
You’re right. Words are totally impractical, that’s why nobody uses them。
說(shuō)的沒(méi)錯(cuò)!語(yǔ)言這個(gè)東西是完全不切合實(shí)際的,所以咱們才不會(huì)用到它。
3.“So do you just read all the time?”
“那么,你就一直是在讀書(shū)?”
Precisely. And it’s awesome. I got to make out with Mr. Darcy earlier, what did you do today?
沒(méi)錯(cuò)!這可是夠厲害的了!我今早剛和達(dá)西先生共度了美好時(shí)光,你今天都干了些什么?
4.“I like to read too, I just wish I had the time。”
“我也喜歡讀書(shū),可是我真希望自己能有充足的時(shí)間。”
Yes, I’m an English major because I just didn’t have anything better to do。
嗯,我就因?yàn)槭侵餍抻⒄Z(yǔ)的所以才沒(méi)有什么別的事兒可干。
5.“I wanted to major in English but my parents would have killedme。”
“我想研讀英語(yǔ)專(zhuān)業(yè),但是我父母會(huì)為此殺了我的!”
Yeah, my parents considered murdering me, but I guess they decided that doing what I love while pursuing a degree probably isn’t the worst offense。
呵呵,我爸媽也曾經(jīng)想殺了我,可我估計(jì)他們認(rèn)為我能邊學(xué)我喜歡的東西還能順便得到一個(gè)學(xué)位,這也并不是一個(gè)差主意。
6.(On a date): “Are you going to put this in your book?
(約會(huì)中……)“你準(zhǔn)備把這個(gè)場(chǎng)景寫(xiě)進(jìn)你的書(shū)中嗎?”
Don’t flatter yourself。
別王婆賣(mài)瓜自賣(mài)自夸了好嗎?!
7.“But, like, what’s thepointof poetry?”
“但是,比如說(shuō),這首詩(shī)的意義是什么?”
I don’t know, what’s the “point” of life?
我不知道誒,那你知道生活的“意義”又是什么嗎?
8.“It must be so nice having a light course load。”
“這么輕的課程負(fù)擔(dān)一定很棒吧?”
Try carrying my backpack。
你拎拎我的背包試試!
9.“So are you one of those hipsters that smokes cigarettes and drinks black coffee all day?”
“所以你就是那些整天抽煙、喝黑咖啡的嬉皮士?
I’m an English major, not a film noir character。
我是英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的!不是什么黑色電影的主角!
10.“Me and Sarah — sorry,Sarah and I… You must be a total grammar Nazi。”
“我和莎拉——不對(duì),是莎拉和我……你肯定是一個(gè)“語(yǔ)法糾正狂”。
Don’t worry, I only judge you on the inside。
放心~我只會(huì)在心里默默糾正你的。
11.“Oh, creative writing? Sometimes I write for fun too!”
“哇,創(chuàng)意寫(xiě)作?有時(shí)候我也喜歡寫(xiě)點(diǎn)東西找找樂(lè)子。”
Yeah, trying to plumb the depths of the human condition is a real walk in the park. I like to do it in my spare time too。
對(duì)啊,嘗試探索人的處境深處就像在公園里散個(gè)步一樣輕松。我也喜歡在閑暇時(shí)光做點(diǎn)寫(xiě)作哦~
12.“I’ve been up all night, this problem set is killing me. It must beso niceto just write an essay。”
“整夜睡不著覺(jué),這問(wèn)題快把我折磨死了。你們專(zhuān)業(yè)只用寫(xiě)一篇論文肯定是一件很愜意的事吧。”
It must beso niceto have a major where there are right answers。
有一個(gè)永遠(yuǎn)都能得出正確答案的專(zhuān)業(yè)才是一件很愜意的事情吧!
13.“So are you applying to law school?”
“那么,你要申請(qǐng)去法學(xué)院學(xué)習(xí)了?”
No... are you?
才不呢……你呢?
14.“I’m so excited for my humanities requirement! I really need a break。”
“我的人文學(xué)科程要求真的是太讓我振奮了!我需要喘口氣兒緩一會(huì)……”
Totally! Try ENGL312: Queer and Marxist Critical Readings of Beowulf. Easy A。
真的是!!用同性戀和馬克思主義批判方法解讀貝奧武夫。輕輕松松論文拿到A!
注:貝奧武夫(Beowulf):英國(guó)無(wú)名氏所作的一部古老史詩(shī)中的傳奇英雄。貝奧伍爾弗殺死妖怪格倫德?tīng)柤把值哪赣H,成為耶牙特的國(guó)王,最后死于與一條龍的爭(zhēng)斗中。)
15.“A humanities degree in this economy? Do you ever regret that?”
“想在這種經(jīng)濟(jì)形勢(shì)下拿到人文學(xué)科的學(xué)位?你曾經(jīng)后悔這么做么?”
I tend not to regret the things that give my life meaning。
我才不會(huì)后悔這些賦予了我生命意義的事情。
16.“But, like, what are you going to do for money?”
“但是,照這么說(shuō),你是為了錢(qián)才這么做的?”
I don’t know, it’s a really tough economy. The only jobs left for me are the ones that can’t be done by machines。
我不知道,經(jīng)濟(jì)真的是太艱難了。我唯一能干的工作就是那些無(wú)法被機(jī)器取代的事兒了。
17.“Could you edit my [cover letter, essay, email to my grandma]?”
“你能幫我編輯求職信、散文以及給我奶奶發(fā)一封郵件嗎?”
Sorry, I have no employable skills with which to do that。
抱歉啦,我還沒(méi)有技能去做這些瑣事。