新概念雙語:被蠢哭 20世紀流行造型大盤點
來源: 環(huán)球網(wǎng)校 2019-10-25 09:55:53 頻道: 新概念

Every so often, an Internet video comes along that is so mesmerizing, it leads you deep into a rabbit role from which you never want to return. Admittedly, I've watched this video multiple times now—but for good reason。

這樣的網(wǎng)絡(luò)視頻時常讓你覺得很有吸引力,它會讓你深深覺得:沒穿成那樣真是太好了。必須承認,我看了這個視頻好多遍——不過是出于好的理由。

The Cut researched hair and makeup trends over the last century and compiled them into a handy-dandy video lasting a single minute. (Really!) A model (patiently) sits still and allows artists to torture her hair and paint her face for—presumably—an entire week, to achieve a popular look from each decade starting in 1910. Though the same model is used the entire time, the various looks alter her appearance drastically. In 1920, for instance, she looks like an actual doll. Fast forward to 2000, and we have a neo-Alanis Morissette rocking out。

視頻調(diào)查了上個世紀的發(fā)型和化妝,并把他們編輯成了一個長達一分鐘的猜謎視頻。(真的呀!一個模特(十分有耐心的)靜靜坐著而且允許藝術(shù)家們折騰她的發(fā)型,而且把她的臉涂成——大概花了一整個星期,把從1910年開始的流行打扮都重現(xiàn)了一邊。整個過程用的是同一個模特,多樣的造型徹底改變了她的樣子。比如在1920年,她看上去像個真正的洋娃娃。時間飛速到2000年,我們有了個后現(xiàn)代的艾拉妮絲·莫莉塞特橫空出世。

20世紀20年代

Now we see the flapper emerge. Subtle makeup be damned—this was the decade of extravagance. According to the Smithsonian Magazine, makeup finally got more user-friendly, and ladies began lavishing themselves as a reaction against the more square Victorian era/Gibson Girl look. You know how women today (sometimes) use a stencil to achieve the ideal brow? In the '20s, it was all about the perfect pout: lipstick stencils, designed to make your lips look like a China doll's, were all the rage. Why? Actress Mae Murray's "bee stung" lips were en vogue. Unlike the previous decade, short hair was everywhere。

現(xiàn)在我們可以看到摩登女郎閃亮登場了。這個微妙的妝容真是糟透了——簡直就是十年的恥辱。據(jù)《史密森尼》雜志所說,化妝品最終變得更加好用,女士們也開始在自己臉上鋪張浪費來對抗十分多維利亞時代廣場,或是說吉布森女孩式的打扮。你們知道如今的女人(有時)如何用磨具來打造一個理想的額頭嗎?在20世紀20年代,靠的都是完美的噘嘴來呈現(xiàn):口紅模板的設(shè)計可以讓你的嘴唇看起來像一個中國娃娃,這在當(dāng)時風(fēng)靡一時。為何?女星梅·默里“被蜜蜂蟄過一般”的嘴唇是時尚。不像過去十年里,短發(fā)隨處可見。

20世紀40年代

Ah, the decade that brought us hair that made women look like dinosaurs. Cheers! To be fair, there was a legitimate reason for this decade's old-lady hairdos: Factory work increased, and women needed their hair up and out of the way to operate industrial machinery. Women's makeup styles had to be "on the go" because of harsh conditions (thanks, war). Red lipstick was still popular, but new shades in the spectrum allowed for more hue options. Lastly, eyebrows were (blessedly) grown out more。

啊,這十年里的流行發(fā)型讓女人們看起來就像恐龍一般。呵呵!公平的說,這十年里老婦人的發(fā)型有個合理的理由:工廠工作增加,女人們需要把頭發(fā)盤起,不遮擋操作工業(yè)機械的視野。女人的妝容風(fēng)格出于惡劣的環(huán)境的原因(世界大戰(zhàn)謝謝)必須是“風(fēng)卷殘云一般的”。紅色的唇膏仍然很流行,但是圈子里的新潮流允許更多色調(diào)的選擇。最終,眉毛(很慶幸)有了更多變幻形式。

20世紀60年代

I abhor this look. (Sorry, not sorry。) Possibly predicting 2009's rise of Jersey Shore, this era brought with it the ridiculous bouffant teamed up with wild-colored eye makeup. Bold colors for makeup (as well as clothing) were very trendy, as were geometric patterns. Yet, not everyone got down with makeup: A feminist movement called for the end of makeup use altogether. It seems (roughly) that beauty in this decade was 'all or nothing.'

我討厭這幅妝容。(抱歉啦,不過也沒什么可抱歉的。)可能是預(yù)見了2009年澤西海岸的大熱,這個時代流行起了極其荒誕的蓬松發(fā)型,搭配上充滿野性色彩的眼妝,妝容的大膽選色隨著幾何圖案(和衣服一起)變得非常時髦。然而,不是每個人都能hold住這個妝容:一個女權(quán)運動呼吁停止這種裝扮。這十年的這種美看上去(大致的)是“孤注一擲”。

20世紀80年代

Ah, the '80s. Simply put, this decade liked excess. Big hair and bright colored makeup reigned supreme. As you can see in the video, the model's hair is crimped (reminder: This was cool once) and she is wearing purple eyeshadow. Madonna's sky high (and hair sprayed) ponytails were trendy, not ironic, and makeup (though bold) had a general goal: Contour the face, and make every feature pop。

哈,80年代。簡單來說,這十年喜歡“夸張”。爆炸頭和明亮的彩色妝容霸氣的統(tǒng)治了流行圈。如你在視頻中所見的那樣,模特的頭發(fā)是有波紋的(提醒:這一度是很酷的)而且她畫著紫色的眼影。麥當(dāng)娜的沖天馬尾辮(和頭發(fā)定型劑)是流行大勢,沒在諷刺哦!而且妝容(十分大膽的)有個總體目標:勾勒臉蛋輪廓,讓每個人站在流行尖端。

Sadly, this is the decade that brought us the shiny cargo pant (not that I had a pair or anything). And asymmetrical jersey skirts. Oh, and don't forget dresses over jeans! Um, can we skip this decade? In any case, Avril Lavigne-level excessive black eyeliner (as seen here) was, like, so trendy. Pouty lips got popular again, and everyone ran out and bought a straightener。

悲傷地說,這十年給我們帶來了閃亮的貨褲(并不是說我也有一條啊)。還有不對稱的澤西島裙子。哦。還有別忘了是要疊在褲子上面穿的!嗯哼,我們能不能跳過這十年啊?無論如何。艾薇兒·拉維妮——全方位豐潤睫毛膏(如這里顯示)是很流行的。噘嘴再次流行起來,而且每個人出門都穿著背背佳。

No matter how ridiculous some of these looks are (blue eyeshadow, really?), they were—at one point—beloved and coveted. What trends are we rocking today that will look super silly in two decades?

無論它們其中一些妝容看上去多么荒謬(藍色眼影,你說真的啊?),它們都是——曾一度——深受喜愛和垂涎的。我們?nèi)缃窳餍械脑谖磥?0年里也會看上去蠢透了吧?

最近更新
熱點推薦