It Sounds Great in Theory理論上講蠻不錯(cuò)
Many people dream about being able to work at home. They imagine themselves in their immaculate home office zipping through tasks while sipping a cappuccino (or herbal tea), savoring their new unparalleled efficiency。
許多人都?jí)粝肟梢栽诩肄k公。他們想象自己在完美的家庭環(huán)境辦公,品嘗一口卡布奇諾(或花茶)快速完成任務(wù),盡情享受著這種新奇又無可比擬的效率。
After all, compared to the standard office, a home office is an oasis, and who wouldn‘t get more done if they didn’t have to work surrounded by noise and constant interruption, and have to waste time attending useless meetings?
畢竟,與標(biāo)準(zhǔn)的辦公室相比,家庭辦公室就如一片綠洲,誰(shuí)都想在免于嘈雜聲和不間斷的打擾中還有無聊的會(huì)議,完成更多的任務(wù)。
The good news is that the number of meetings a person who works at home has to attend goes way down. The bad news is that there are still plenty of distractions and time wasters to contend with when you work at home。
好消息是,在家辦公的人需要參與會(huì)議的次數(shù)正在減少。而壞消息是,在家辦公仍會(huì)存在很多分散注意力和浪費(fèi)時(shí)間的事情。
Work Life vs Family Life
工作生活vs家庭生活
60% of respondents reported that children or family demanding attention was the number one issue when working at home. If you have a family it is important to let them know when you are working and therefore unavailable。
60%受訪者表示,孩子和家庭需求是在家辦公的首要問題。如果你有一個(gè)家庭,那么你就要讓家人知道你正在工作,不然則白費(fèi)功夫了。
Having a fully equipped office in a separate room in the house (so you can shut the door when necessary) is vital。
在屋子里設(shè)一間獨(dú)立的完備的辦公室(因此可以在你工作的時(shí)候可以關(guān)上門免于打擾)是很重要的。
Concentration專注力
Difficulty concentrating on work issues was the second biggest problem, reported by 45% of those surveyed. Concentration killers include everything from noise from family or neighborhood activities to just observing that beautiful view of your backyard from your home office window。
難以集中精力工作是第二大問題,研究中45%的數(shù)據(jù)表示。注意力殺手包括所有從家庭或社區(qū)活動(dòng),到從你家后院的辦公室窗口觀察美麗景色的噪聲。
Business Phone Interruptions (40%)商務(wù)電話打擾
Lack of Office Equipment(33%)缺少設(shè)備
Household Noise (30%)家庭噪音
Access to Documents(25%)獲取文件的權(quán)限
Ergonomic Issues人體工程學(xué)問題
Lack of a proper work surfaces was reported by 25% of those surveyed, and bad posture was reported by 23%. Neither of these should be an issue with a properly equipped home office. Without a proper desk and decent office chair your back, neck and shoulders will eventually suffer。
25%的受訪者還認(rèn)為缺少合適的工作臺(tái),并且25%的認(rèn)為工作姿勢(shì)不得當(dāng)。這些都不應(yīng)該是設(shè)備齊全的家庭辦公室的問題。沒有一個(gè)合適的桌子和體面的辦公椅,頸部和肩膀最終將出毛病。
Don't Take the Work Out of Working From Home
要把工作帶回家。
The results of the survey are self evident: