How will you know when you've met the right person for a long-term relationship?
當你遇到某個人,怎么才能知道TA是不是那個能陪你走過漫長生活的合適人選?
Ask yourself: if I had to become someone else, would I love to be this person or run a mile?
問自己一個問題:如果我不得不變成另一個人,我會愿意變成這個人,還是寧愿去跑一公里也不愿意變成TA?
Not only is this a simple, effective way to sort out the flings from the serious relationship options. New US research suggests it's a highly sensible question to ask for other reasons。
這招簡單有效,能幫你從短暫的曖昧情人中找到真正的伴侶。不僅如此,一項來自美國的新研究證實,這個問題還在別的方面證實它的高效性。
Studies show the people we fall in love with can change us in many ways. We might think we're strongly defined characters and not easily influenced but turns out each of the people we have significant relationships with, leave their mark on our personalities, habits and attitudes。
研究證實,我們所愛的人會在許多方面改變我們自身。也許我們曾經(jīng)認為自己的身份認定非常固定,不會輕易受到他人的影響,事實卻是,每一個曾陪我們走過一段有意義的感情經(jīng)歷的人都會在我們的人格、習慣和態(tài)度上留下痕跡。
We are deeply affected by our lovers and become different people over time because of them.Sounds scary? It is!
我們深深的受到伴侶影響,在他們的影響下,我們逐漸變得不同于原來的自己。聽起來有點嚇人嗎?事實就是如此!
So take a good long look at the person you're with or choose your next lover carefully to make sure they have the traits and characteristics you admire。
所以,好好看看那個正在與你交往的人吧, 或者,在尋找下一個情人時一定要更加謹慎,確保他們身上有你所欣賞的特征和性格。