新概念雙語(yǔ):給力團(tuán)隊(duì)管理者:業(yè)績(jī)不佳照樣拿獎(jiǎng)金
來(lái)源: 環(huán)球網(wǎng)校 2019-10-08 09:37:42 頻道: 新概念

UK managers are getting pay bonuses despite being "underperformers", a new report suggests。

一份新的報(bào)告指出,在英國(guó),管理者們即使“業(yè)績(jī)不佳”,也依然能拿到獎(jiǎng)金。

The research into the pay of 70,000 managers concluded that a third of those given bonuses were rated as "not meeting expectations."

研究者對(duì)7萬(wàn)名管理者的薪酬進(jìn)行了調(diào)查,發(fā)現(xiàn)在拿到獎(jiǎng)金的人里,有三分之一的人績(jī)效評(píng)定為“未達(dá)預(yù)期標(biāo)準(zhǔn)”。

The Chartered Management Institute's National Salary Survey found that the average bonus for under-performing company directors was £45,000.

英國(guó)特許管理學(xué)會(huì)(CMI)“國(guó)家薪酬調(diào)查”發(fā)現(xiàn),業(yè)績(jī)不佳的公司董事,平均獎(jiǎng)金為4.5萬(wàn)英鎊(約合人民幣43.6萬(wàn)元)。

The average bonus for below-par senior managers was almost £9,000.

績(jī)效不達(dá)標(biāo)的高級(jí)管理人員,平均獎(jiǎng)金為將近9000英鎊(約合人民幣8.7萬(wàn)元)。

CMI chief executive Ann Francke said: "Too many managers are reaping the rich rewards of their positions despite being poor performers。

英國(guó)特許管理學(xué)會(huì)首席執(zhí)行官安·弗蘭克(Ann Francke)說(shuō):“太多的管理者靠職位贏得豐厚的獎(jiǎng)金,盡管自身表現(xiàn)欠佳。"

"Unfortunately, it seems to be a lot easier to reward poor performance than to face the awkwardness of having difficult conversations with underperforming staff."

“比起與業(yè)績(jī)不佳的公司成員進(jìn)行尷尬的對(duì)話,公司直接給他們獎(jiǎng)勵(lì)要顯得容易得多,這真是不幸。”

Ms Francke explained that bonuses may now be considered a part of normal pay, rather than a reward for hard work。

弗蘭克女士解釋稱,如今,獎(jiǎng)金幾乎可以看作正常工資的一部分,而不是對(duì)于辛勤工作的獎(jiǎng)勵(lì)。

"Another reason so many low performers get bonuses is that there is often a culture of rewarding past glories。

“這么多的低績(jī)效的人依然可以拿到獎(jiǎng)金,還有一個(gè)原因,就是獎(jiǎng)勵(lì)昔日輝煌的傳統(tǒng)。”

"The longer that goes on, the more people come to rely on the money... employers really should think about whether it would be better to address the level of basic pay."

“工齡越長(zhǎng),人們對(duì)于獎(jiǎng)金的依賴程度也就越高……雇主們真的應(yīng)該考慮一下,是否應(yīng)該對(duì)基本工資進(jìn)行調(diào)整。”

The CMI said that companies are finding it increasingly difficult to find, recruit and hold on to staff. And it is this skills shortage that could be forcing up wages and bonuses, economists believe。

英國(guó)特許管理學(xué)會(huì)表示,很多公司發(fā)現(xiàn),尋找、招聘和留住員工變得越來(lái)越難。經(jīng)濟(jì)學(xué)家認(rèn)為,技能短缺可能正是工資和獎(jiǎng)金被迫上漲的原因。

Vocabulary

below-par 未達(dá)標(biāo)的

reap 獲得

最近更新

新概念雙語(yǔ):給力團(tuán)隊(duì)管理者:業(yè)績(jī)不佳照樣

新概念雙語(yǔ):求職必殺技:讓你的簡(jiǎn)歷不再石

新概念雙語(yǔ):正能量集錦:6種想法讓自信魅

新概念雙語(yǔ):社交苦手?最適合內(nèi)向者的10大

新概念雙語(yǔ):快樂(lè)工作:6個(gè)方法增加你的職

新概念雙語(yǔ):面試官5分鐘看透你:奇葩事就

新概念雙語(yǔ):托?荚噷懽骷记桑憾嗫旌檬≌

新概念雙語(yǔ):謹(jǐn)慎使用這5句英文:會(huì)讓聰明

新概念雙語(yǔ):運(yùn)動(dòng)方式暴露性格:愛(ài)游泳的人

新概念雙語(yǔ):達(dá)不到招聘標(biāo)準(zhǔn) 如何進(jìn)入理想

新概念雙語(yǔ):職業(yè)早規(guī)劃 展望2030年9大高

新概念雙語(yǔ):選對(duì)職業(yè)富三代:盤點(diǎn)10個(gè)競(jìng)爭(zhēng)

新概念雙語(yǔ):英文版商務(wù)寫作指南:簡(jiǎn)單高效

新概念雙語(yǔ):職場(chǎng)“先烈”:別為業(yè)績(jī)拼了命

新概念雙語(yǔ):職場(chǎng)新發(fā)現(xiàn):名字越短的員工薪

新概念雙語(yǔ):最新研究:職業(yè)決定你如何談戀

新概念雙語(yǔ):好工作要求人:如何請(qǐng)熟人推薦

新概念雙語(yǔ):12招讓老板心甘情愿接受你的好

新概念雙語(yǔ):經(jīng)常加班容易亞健康 八招讓你

新概念雙語(yǔ):面對(duì)老板詢問(wèn) 如何描述工作進(jìn)

熱點(diǎn)推薦