當(dāng)前位置: 首頁 > 大學(xué)英語四六級 > 大學(xué)英語四六級模擬試題 > 2020年12月大學(xué)英語四級翻譯練習(xí):生活習(xí)慣

2020年12月大學(xué)英語四級翻譯練習(xí):生活習(xí)慣

更新時間:2020-10-07 08:00:01 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽26收藏10

大學(xué)英語四六級報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區(qū)

獲取驗證 立即預(yù)約

請?zhí)顚憟D片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 2020年12月全國大學(xué)英語四、六級考試時間:12月12日,大學(xué)英語四級翻譯經(jīng)常會考到日常生活、節(jié)假日等話題,下面小編給大家?guī)?020年12月大學(xué)英語四級翻譯練習(xí):生活習(xí)慣,希望對大家有所幫助。

編輯推薦:2020年9月大學(xué)英語四級翻譯練習(xí)匯總

【提示】2020年12月全國大學(xué)英語四、六級考試時間:12月12日, 免費預(yù)約短信提醒服務(wù),獲取考試時間提醒!

2020年12月大學(xué)英語四級翻譯練習(xí):生活習(xí)慣

多少年來,我養(yǎng)成了一個習(xí)慣:每天早晨四點在黎明以前起床工作。我不出去跑步或散步,而是一下床就干活兒。因此我對黎明前的北京的了解是在屋子里感覺到的。我從前在什么報上讀過一篇文章,講黎明時分天安門廣場上的清潔工人。那情景必然是非常動人的,可惜我從未能見到,只是心向往之而已。

參考譯文:

For many years, I have been in the habit of getting up before daybreak to start work at four.Instead of going out for a jog or walk, I’ll set about my work as soon as I’m out of bed. As a result, it is from inside my study that I've got the feel of predawn Beijing. Years ago, I hit upon a newspaper article about street cleaners in Tian’an men Square at daybreak. It must have been a very moving scene, but what a pity I haven’t seen it with my own eyes. I can only picture it in my mind longingly.

環(huán)球網(wǎng)校友情提示:以上內(nèi)容是大學(xué)英語四六級頻道為您整理的《2020年12月大學(xué)英語四級翻譯練習(xí):生活習(xí)慣》,點擊下面按鈕免費下載更多精品備考資料。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

大學(xué)英語四六級資格查詢

大學(xué)英語四六級歷年真題下載 更多

大學(xué)英語四六級每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計用時3分鐘

大學(xué)英語四六級各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部