當(dāng)前位置: 首頁 > 大學(xué)英語四六級 > 大學(xué)英語四六級模擬試題 > 2020年12月大學(xué)英語四級翻譯練習(xí):社交饑渴

2020年12月大學(xué)英語四級翻譯練習(xí):社交饑渴

更新時(shí)間:2020-10-08 14:19:03 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽94收藏9

大學(xué)英語四六級報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請?zhí)顚憟D片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 2020年12月全國大學(xué)英語四、六級考試時(shí)間:12月12日,大學(xué)英語四級翻譯經(jīng)常會考到日常生活、節(jié)假日等話題,下面小編給大家?guī)?020年12月大學(xué)英語四級翻譯練習(xí):社交饑渴,希望對大家有所幫助。

編輯推薦:2020年9月大學(xué)英語四級翻譯練習(xí)匯總

【提示】2020年12月全國大學(xué)英語四、六級考試時(shí)間:12月12日, 免費(fèi)預(yù)約短信提醒服務(wù),獲取考試時(shí)間提醒!

2020年12月大學(xué)英語四級翻譯練習(xí):社交饑渴

手機(jī),是一項(xiàng)偉大的發(fā)明。但很顯然,手機(jī)也刷新了人與人的關(guān)系。會議室門口通常貼著一條公告:請與會者關(guān)閉手機(jī)??墒牵瑫h室里手機(jī)鈴聲仍然響成一片。我們都是普通人,并沒有多少特別重要的事情。盡管如此,我們也不會輕易關(guān)掉手機(jī)。打開手機(jī)象征著我們與這個(gè)世界的聯(lián)系。顯然,手機(jī)反映出我們的“社交饑渴癥“。(thirst for socialization)

參考譯文:

The cell phone is a great invention. But obviously, It has altered the relationship among people.There is usually a notice on the door of the meeting room, which reads, “Please turn off your hand-set.“ However, phones ring now and then when the meeting goes on. We are but ordinary people and have few urgencies to tackle with.Nevertheless, we will not switch off our phones easily. Phones-on symbolizes our connecting with this world. Obviously, cell phone has been reflecting our“thirst for socialization“.

環(huán)球網(wǎng)校友情提示:以上內(nèi)容是大學(xué)英語四六級頻道為您整理的《2020年12月大學(xué)英語四級翻譯練習(xí):社交饑渴》,點(diǎn)擊下面按鈕免費(fèi)下載更多精品備考資料。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

大學(xué)英語四六級資格查詢

大學(xué)英語四六級歷年真題下載 更多

大學(xué)英語四六級每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

大學(xué)英語四六級各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達(dá)未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部