當(dāng)前位置: 首頁(yè) > MBA > MBA備考資料 > 2020考研MBA英語(yǔ)翻譯方法之強(qiáng)調(diào)句譯法

2020考研MBA英語(yǔ)翻譯方法之強(qiáng)調(diào)句譯法

更新時(shí)間:2019-07-30 16:40:07 來(lái)源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽30收藏3

MBA報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請(qǐng)?zhí)顚?xiě)圖片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 考研英語(yǔ)翻譯有難度,一定不能忽視。掌握翻譯的技巧方法,這10-15分還是能拿不少的。本文環(huán)球網(wǎng)校MBA頻道老師將為大家簡(jiǎn)單講解“2020考研MBA英語(yǔ)翻譯方法之強(qiáng)調(diào)句譯法”。一起來(lái)看看吧~

相關(guān)推薦:2020MBA考研英語(yǔ)翻譯常用方法總結(jié)

2020考研MBA英語(yǔ)翻譯方法之強(qiáng)調(diào)句譯法

1. It is intellectuals, not America, who have become anti-intellectual.

反對(duì)知識(shí)的不是美國(guó),而是知識(shí)分子本身。

2. Although cultural relativism had been introduced more than a century before, it was Boas who made it acentral premise for anthropological research.

盡管相對(duì)主義已經(jīng)引入一個(gè)多世紀(jì),但卻是鮑亞士使相對(duì)主義成為人類(lèi)學(xué)研究的一個(gè)核心前提。

以上是小編整理的“2020考研MBA英語(yǔ)翻譯方法之強(qiáng)調(diào)句譯法”的相關(guān)內(nèi)容,希望上面內(nèi)容能對(duì)考生有所幫助,更多MBA考研英語(yǔ)相關(guān)備考資料學(xué)習(xí)內(nèi)容,盡在環(huán)球網(wǎng)校MBA面授備考資料頻道!

2020MBA考研預(yù)報(bào)名預(yù)計(jì)將于9月進(jìn)行,初試預(yù)計(jì)會(huì)在12月21日左右,如果怕自己錯(cuò)過(guò)報(bào)名時(shí)間和考試時(shí)間的話,可以 免費(fèi)預(yù)約短信提醒

環(huán)球網(wǎng)校友情提示:更多2020考研MBA各科目精華復(fù)習(xí)備考資料、考研英語(yǔ)5500考綱詞匯,面試精要請(qǐng)點(diǎn)擊文章下方“免費(fèi)下載”按鈕免費(fèi)下載學(xué)習(xí)。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

MBA資格查詢

MBA歷年真題下載 更多

MBA每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽(tīng)課。職達(dá)未來(lái)!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部