2020MBA考研英語經(jīng)典例句翻譯(4)
相關(guān)推薦:2020MBA考研英語經(jīng)典例句翻譯總結(jié)
2002年第4篇第13句 Annas says lawyers can play a key role in insisting that these well-meaning medical initiatives translate into better care.
詞匯:
well-meaning//adj. 善意的,出于好意的
initiative//n. 主動(dòng)性,積極性;(為解決困難而采取的)主動(dòng)行為
結(jié)構(gòu):
Annas says (主句)//lawyers can play a key role in insisting (賓語從句)//that these well-meaning medical initiatives translate into better care(that作insisting的賓語從句).
譯文:
安納斯說,要堅(jiān)持讓善意的醫(yī)療動(dòng)機(jī)轉(zhuǎn)化成更好的護(hù)理行為,對(duì)此,律師可以發(fā)揮關(guān)鍵作用。
翻譯思路:translate竟然不是“翻譯”
上下文,在翻譯中至關(guān)重要。我們都知道translate是“翻譯”的意思,可是我們明明知道把these well-meaning medical initiativestranslate into better care這個(gè)句子中的translate翻譯為“翻譯”不通順,這時(shí)候,一定要根據(jù)上下文來作引申。
怎么引申,還是根據(jù)本義來推導(dǎo)。想想,translate有“翻譯”的意思,那就是“把一種語言變?yōu)?rdquo;另外一種語言,所以,圍繞著“變、改變、表達(dá)、表現(xiàn)、導(dǎo)致”等意思來考慮,肯定不會(huì)出錯(cuò)了。
不知道我這樣講,大家以后會(huì)不會(huì)對(duì)單詞的意思進(jìn)行引申。要“大膽去想”,但是“又不要太過分”。這就是翻譯!
以上是小編整理的“2020MBA考研英語經(jīng)典例句翻譯(4)”的相關(guān)內(nèi)容,希望上面內(nèi)容能對(duì)考生有所幫助,更多MBA考研英語相關(guān)備考資料學(xué)習(xí)內(nèi)容,盡在環(huán)球網(wǎng)校MBA面授備考資料頻道!
不想錯(cuò)過2020MBA報(bào)名時(shí)間、考試時(shí)間、準(zhǔn)考證打印時(shí)間和成績查詢時(shí)間,可以 免費(fèi)預(yù)約短信提醒
環(huán)球網(wǎng)校友情提示:更多2020考研MBA各科目精華復(fù)習(xí)備考資料、考研英語5500考綱詞匯,面試精要請(qǐng)點(diǎn)擊文章下方“免費(fèi)下載”按鈕免費(fèi)下載學(xué)習(xí)。
最新資訊
- 2026年考研英語二——單詞識(shí)記22025-01-07
- 2026年考研英語二——單詞識(shí)記12025-01-02
- 考研英語二大作文萬能句型——結(jié)尾2024-12-19
- 考研英語二大作文萬能句型——開頭2024-12-17
- 考研英語寫作積累——教育主題短語52024-12-14
- 考研英語寫作積累——教育主題短語42024-12-13
- 考研英語寫作積累——教育主題短語32024-12-12
- 考研英語寫作積累——教育主題短語22024-12-11
- 考研英語寫作積累——教育主題短語12024-12-10
- 2025年考研英語二大作文寫作思路梳理附萬能寫作模板(尾段)2024-11-25