當(dāng)前位置: 首頁 > MBA > MBA備考資料 > 2020MBA考研英語經(jīng)典例句翻譯(4)

2020MBA考研英語經(jīng)典例句翻譯(4)

更新時(shí)間:2019-07-22 10:46:57 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽45收藏9

MBA報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請(qǐng)?zhí)顚憟D片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 一般而言,英漢兩種語言最大的差異在于英文是形合而中文是意合,英語習(xí)慣開門見山,先表達(dá)主要信息,而中文則講求語言的委婉和內(nèi)涵,往往會(huì)將重要信息置后。本文將簡單講解“2020MBA考研英語經(jīng)典例句翻譯(4)”

相關(guān)推薦:2020MBA考研英語經(jīng)典例句翻譯總結(jié)

2002年第4篇第13句 Annas says lawyers can play a key role in insisting that these well-meaning medical initiatives translate into better care.

詞匯:

well-meaning//adj. 善意的,出于好意的

initiative//n. 主動(dòng)性,積極性;(為解決困難而采取的)主動(dòng)行為

結(jié)構(gòu):

Annas says (主句)//lawyers can play a key role in insisting (賓語從句)//that these well-meaning medical initiatives translate into better care(that作insisting的賓語從句).

譯文:

安納斯說,要堅(jiān)持讓善意的醫(yī)療動(dòng)機(jī)轉(zhuǎn)化成更好的護(hù)理行為,對(duì)此,律師可以發(fā)揮關(guān)鍵作用。

翻譯思路:translate竟然不是“翻譯”

上下文,在翻譯中至關(guān)重要。我們都知道translate是“翻譯”的意思,可是我們明明知道把these well-meaning medical initiativestranslate into better care這個(gè)句子中的translate翻譯為“翻譯”不通順,這時(shí)候,一定要根據(jù)上下文來作引申。

怎么引申,還是根據(jù)本義來推導(dǎo)。想想,translate有“翻譯”的意思,那就是“把一種語言變?yōu)?rdquo;另外一種語言,所以,圍繞著“變、改變、表達(dá)、表現(xiàn)、導(dǎo)致”等意思來考慮,肯定不會(huì)出錯(cuò)了。

不知道我這樣講,大家以后會(huì)不會(huì)對(duì)單詞的意思進(jìn)行引申。要“大膽去想”,但是“又不要太過分”。這就是翻譯!

以上是小編整理的“2020MBA考研英語經(jīng)典例句翻譯(4)”的相關(guān)內(nèi)容,希望上面內(nèi)容能對(duì)考生有所幫助,更多MBA考研英語相關(guān)備考資料學(xué)習(xí)內(nèi)容,盡在環(huán)球網(wǎng)校MBA面授備考資料頻道!

不想錯(cuò)過2020MBA報(bào)名時(shí)間、考試時(shí)間、準(zhǔn)考證打印時(shí)間和成績查詢時(shí)間,可以 免費(fèi)預(yù)約短信提醒

環(huán)球網(wǎng)校友情提示:更多2020考研MBA各科目精華復(fù)習(xí)備考資料、考研英語5500考綱詞匯,面試精要請(qǐng)點(diǎn)擊文章下方“免費(fèi)下載”按鈕免費(fèi)下載學(xué)習(xí)。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

MBA資格查詢

MBA歷年真題下載 更多

MBA每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽課。職達(dá)未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部