2020考研英語翻譯:人口爆炸和人口流動帶來的問題
相關(guān)推薦:2020考研英語翻譯命題匯總
Additional social stresses may also occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements—themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport.
譯文:
由于人口爆炸和大量人口流動(如今現(xiàn)在交通方式使得大量人口流動變得相對容易)所引起的各種問題,給社會造成了額外的壓力。
詞匯記憶要點:
additional(add, addition)
stress
occur
becauseof
explosion
arisefrom
migration(migrate)
relatively
by meansof
transportation
結(jié)構(gòu)和漢譯邏輯記憶要點:
becauseof表原因,翻譯的時候,可以前因后果;其實前果后因的順序也行。
所以,主干結(jié)構(gòu)和后面的原因,直譯可以:額外的社會壓力也可能會產(chǎn)生,由于…。但是最.好的順序還是“由于…,對社會造成了額外的壓力”。
注意主干結(jié)構(gòu)中的“額外社會壓力產(chǎn)生”和“對社會產(chǎn)生(造成)了額外的壓力”這兩種表達方式。
破折號,其實可以直接套用;這里也可以用括號來替換了。
make …easy是“使…變得容易”。
以上是小編整理的“2020考研英語翻譯:人口爆炸和人口流動帶來的問題”的相關(guān)內(nèi)容,希望上面內(nèi)容能對考生有所幫助,更多MBA考研英語相關(guān)備考資料學(xué)習(xí)內(nèi)容,盡在環(huán)球網(wǎng)校MBA面授備考資料頻道!
不想錯過2020MBA報名時間、考試時間、準(zhǔn)考證打印時間和成績查詢時間,可以 免費預(yù)約短信提醒
環(huán)球網(wǎng)校友情提示:更多2020考研MBA各科目精華復(fù)習(xí)備考資料、考研英語5500考綱詞匯,面試精要請點擊文章下方“免費下載”按鈕免費下載學(xué)習(xí)。
最新資訊
- 2026年考研英語二——單詞識記22025-01-07
- 2026年考研英語二——單詞識記12025-01-02
- 考研英語二大作文萬能句型——結(jié)尾2024-12-19
- 考研英語二大作文萬能句型——開頭2024-12-17
- 考研英語寫作積累——教育主題短語52024-12-14
- 考研英語寫作積累——教育主題短語42024-12-13
- 考研英語寫作積累——教育主題短語32024-12-12
- 考研英語寫作積累——教育主題短語22024-12-11
- 考研英語寫作積累——教育主題短語12024-12-10
- 2025年考研英語二大作文寫作思路梳理附萬能寫作模板(尾段)2024-11-25