當前位置: 首頁 > MBA > MBA備考資料 > 2020考研英語翻譯:權利只存于社會契約中

2020考研英語翻譯:權利只存于社會契約中

更新時間:2019-07-03 09:13:03 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽25收藏7

MBA報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區(qū)

獲取驗證 立即預約

請?zhí)顚憟D片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 2020年考研已經(jīng)在緊張的復習準備當中了,同學們也希望得到許多有用的信息,考研英語翻譯一般大家都會翻譯的比較生硬并且啰嗦,這也是造成英語翻譯題型得分低的原因。下面小編整理的“2020考研英語翻譯:權利只存于社會契約中”一文希望童鞋們能有所參考,認真復習~

相關推薦:2020考研英語翻譯命題匯總

Some philosophers argue that rights exist only within a social contract, as part of an exchange of duties and entitlements.

譯文:

一些哲學家爭論說,權利只存在于社會契約中,作為責任和授權相交換的一部分。

詞匯記憶要點:

philosopher

argue

exist (existence)

contract (contact)

exchange

entitlement (entitle, title)

結(jié)構(gòu)和漢譯邏輯記憶要點:

as翻譯為“作為”,在這個句子中,直接按照原順序翻譯。

A of Bof C結(jié)構(gòu):中文是“C的B的A”。

以上是小編整理的“2020考研英語翻譯:權利只存于社會契約中”的相關內(nèi)容,希望上面內(nèi)容能對考生有所幫助,更多MBA考研英語相關備考資料學習內(nèi)容,盡在環(huán)球網(wǎng)校MBA面授備考資料頻道!

不想錯過2020MBA報名時間、考試時間、準考證打印時間和成績查詢時間,可以 免費預約短信提醒

環(huán)球網(wǎng)校友情提示:更多2020考研MBA各科目精華復習備考資料、考研英語5500考綱詞匯,面試精要請點擊文章下方“免費下載”按鈕免費下載學習。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習

MBA資格查詢

MBA歷年真題下載 更多

MBA每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預計用時3分鐘

環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部