當(dāng)前位置: 首頁 > MBA > MBA備考資料 > 2020考研英語翻譯小技巧:名詞性從句譯法

2020考研英語翻譯小技巧:名詞性從句譯法

更新時(shí)間:2019-07-23 15:19:07 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽71收藏21

MBA報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請?zhí)顚憟D片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 考研英語考試大綱對翻譯部分的考查要求和考點(diǎn)的表述是“主要考查考生準(zhǔn)確理解概念或結(jié)構(gòu)較復(fù)雜的英語文字材料的能力。 接下來跟小編一起來學(xué)習(xí)“2020考研英語翻譯小技巧:名詞性從句譯法”。

相關(guān)推薦:2020MBA考研英語翻譯小技巧匯總

2020考研英語翻譯小技巧:名詞性從句譯法

(1) what引導(dǎo)

1. When I think of a sad memory, I do what everyone does.

當(dāng)我回憶起悲傷事件時(shí),我所做的和所有人一樣。

2. What makes this figure different from the last, he says, is that there are still buyers in the market.

他說道,使得這一數(shù)字與先前不同的原因在于,市場中仍然存在買家。

3. Knowing what you're good at and doing even more of it creates excellence.

了解了你擅長的領(lǐng)域,并多加練習(xí),就能變得優(yōu)秀。

4. We unconsciously associate fast food with speed and impatience and carry those impulses into whatever else we’re doing.

我們無意識(shí)地將快餐和速度及不耐煩聯(lián)系起來,并把這種沖動(dòng)帶入到日常所做的每一件事中去。

5. One difficulty is that almost all of what is called behavioral science continues to trace behavior to states of mind, feelings, traits of character, human nature, and so on.

一個(gè)困難在于,幾乎所有成為行為科學(xué)的學(xué)科都繼續(xù)到心態(tài)、感覺、性格特征、人性等因素中去探究行為。

6. To filter out what is unique from what is shared might enable us to understand how complex cultural behavior arose.

如果能將獨(dú)特性與普遍性相分離,我們就能夠理解文化行為產(chǎn)生的復(fù)雜性。

(2) how引導(dǎo)

1. The question is how we can get the loan.

問題是我們獲得貸款的方式。

2. The Greeks assumed that the structure of language had some connection with the process of thought, which took root in Europe long before people realized how diverse languages could be.

希臘人認(rèn)為本語言結(jié)構(gòu)與思維過程之間存在著某種聯(lián)系,這種觀點(diǎn)早在人們意識(shí)到語言的千差萬別之前就已經(jīng)在歐洲扎下了根。

3. A Google search can leak between 0.2 and 7.0 grams of CO2, depending on how many attempts are needed to get the “right” answers.

在谷歌上進(jìn)行一次搜索便會(huì)產(chǎn)生0.2到7.0克的二氧化碳,具體數(shù)值取決于人們得到“正確”答案所需的查詢次數(shù)。

(3) 其它

1. Anyway, the townsfolk can’t understand why the Royal Shakespeare Company needs a subsidy.

無論如何,鎮(zhèn)民們還是不能夠理解皇家莎士比亞劇團(tuán)需要補(bǔ)助的原因。

2. They caught up to where they should have stayed.

他們終于來到他們本該呆的地方。

3. He told them who he was and what he had done in the past.

他向他們講述他的身份和經(jīng)歷。

4. When the first draft should be finished and how it should be ameliorated are just two of a great number of difficulties that the fledging newspaper reporter encounters.

完成初稿的時(shí)間以及修改方式,是這個(gè)初出茅廬的新聞?dòng)浾呙媾R的眾多問題中的兩個(gè)。

5. This is why the more neutral substance is now used by many physicians and psychologists.

這就是很多醫(yī)師和心理學(xué)家現(xiàn)在更多使用中性物質(zhì)的原因。

6. Depending on whom you are addressing, the problems will be different.

根據(jù)演講對象的不同,問題應(yīng)該也有所不同。

不想錯(cuò)過2020MBA報(bào)名時(shí)間、考試時(shí)間、準(zhǔn)考證打印時(shí)間和成績查詢時(shí)間,可以 免費(fèi)預(yù)約短信提醒

環(huán)球網(wǎng)校友情提示:以上就是環(huán)球網(wǎng)校MBA頻道為您整理的“2020考研英語翻譯小技巧:名詞性從句譯法”相關(guān)內(nèi)容,更多2020考研MBA各科目精華復(fù)習(xí)備考資料、考研英語5500考綱詞匯,面試精要請點(diǎn)擊文章下方“免費(fèi)下載”按鈕免費(fèi)下載學(xué)習(xí)。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

MBA資格查詢

MBA歷年真題下載 更多

MBA每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽課。職達(dá)未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部