2017年MBA英語(yǔ)翻譯備考需要注意四點(diǎn)
【摘要】環(huán)球網(wǎng)校提醒:2017年MBA考試已進(jìn)入備考階段。根據(jù)學(xué)員對(duì)MBA考研問(wèn)題的反饋,同時(shí)為進(jìn)一步加深大家對(duì)MBA考研相關(guān)信息的了解,環(huán)球網(wǎng)校老師為大家整理了“2017年MBA英語(yǔ)翻譯備考需要注意四點(diǎn)”,希望對(duì)大家有所幫助,環(huán)球網(wǎng)校將會(huì)及時(shí)為大家提供更多2017年MBA考試信息,敬請(qǐng)關(guān)注。
編輯推薦:2017年MBA考研備考之英語(yǔ)如何高效復(fù)習(xí)
翻譯是考研英語(yǔ)的一大題型,現(xiàn)總結(jié)了翻譯丟分的4大原因,2017年考研的同學(xué)可以全面了解一下,希望對(duì)大家有所幫助。MBA英語(yǔ)翻譯:看到的絕不僅僅是詞!(環(huán)球網(wǎng)校2017年MBA英語(yǔ)翻譯備考需要注意四點(diǎn))
1.長(zhǎng)難句結(jié)構(gòu)劃分不清晰
劃分英語(yǔ)長(zhǎng)難句結(jié)構(gòu),是理解英語(yǔ)句子含義的基礎(chǔ)。許多同學(xué)反映,一看到長(zhǎng)句就恐慌;再加上幾個(gè)不認(rèn)識(shí)的單詞,根本無(wú)從下手,不知道原文在表達(dá)什么,所以只能認(rèn)識(shí)幾個(gè)單詞就翻譯幾個(gè)單詞,寫(xiě)出的譯文自己都不知所云。事實(shí)上,要成功翻譯一篇英文文章,既要對(duì)英語(yǔ)原文理解正確無(wú)誤,又要把漢語(yǔ)表達(dá)得流暢通順。
但在這兩者中,正確理解原文既是起點(diǎn)也是關(guān)鍵。而要做到正確理解原文,就需要有扎實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ),特別是英語(yǔ)句型結(jié)構(gòu)知識(shí)和正確分析英語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)的能力。
2.邏輯關(guān)系梳理不明確
在正確理解原文句子結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)上,如果局限于原文的句子結(jié)構(gòu),沒(méi)有真正弄懂各句之間的邏輯關(guān)系,也會(huì)造成誤譯。這是因?yàn)?,英語(yǔ)中的許多連接詞本身就有不同的含義,比如as,既可以引導(dǎo)原因狀語(yǔ)從句,也可以引導(dǎo)時(shí)間狀語(yǔ)從句和定語(yǔ)從句,還能和其他詞構(gòu)成新的引導(dǎo)詞和短語(yǔ)等;而且某些連接詞引導(dǎo)的從句的表面邏輯關(guān)系與實(shí)際邏輯關(guān)系并不相同,比如所有的定語(yǔ)從句看起來(lái)都是作定語(yǔ),但實(shí)際上有時(shí)卻從原因、結(jié)果、目的或條件等方面對(duì)被修飾詞加以限定,所以為了更確切地表達(dá)這種邏輯關(guān)系,往往將一些定語(yǔ)從句譯成相應(yīng)的狀語(yǔ)從句。(環(huán)球網(wǎng)校2017年MBA英語(yǔ)翻譯備考需要注意四點(diǎn))
另外,在正義反說(shuō)或反義正說(shuō)方面,還有對(duì)狀語(yǔ)是修飾限定動(dòng)詞還是整句話,某些詞語(yǔ)是作狀語(yǔ)還是作定語(yǔ),或者是否存在否定轉(zhuǎn)移的理解等,都可能造成邏輯關(guān)系的誤譯。
編輯推薦:
2017MBA考研備考:需養(yǎng)成的四個(gè)好習(xí)慣
2017年MBA備考之英語(yǔ)閱讀解法及常考點(diǎn)總結(jié)
2017年MBA考研英語(yǔ)備考資料之經(jīng)典寫(xiě)作范文整理
2017年MBA考研備考英語(yǔ)詞匯練習(xí)題匯總
2017年MBA考研備考想清楚三點(diǎn)、擇校不難
2017年MBA考研經(jīng)驗(yàn)之六女生全部成功考研秘籍分享
2017年MBA考研備考時(shí)間規(guī)劃需要注意哪些
環(huán)球網(wǎng)校友情提示:環(huán)球網(wǎng)校MBA考試頻道為大家整理2017年MBA英語(yǔ)翻譯備考需要注意四點(diǎn)。如果您在此過(guò)程中遇到任何疑問(wèn),請(qǐng)登錄環(huán)球網(wǎng)校MBA考試頻道及研究生考試論壇,隨時(shí)與廣大考生朋友們一起交流。
【摘要】環(huán)球網(wǎng)校提醒:2017年MBA考試已進(jìn)入備考階段。根據(jù)學(xué)員對(duì)MBA考研問(wèn)題的反饋,同時(shí)為進(jìn)一步加深大家對(duì)MBA考研相關(guān)信息的了解,環(huán)球網(wǎng)校老師為大家整理了“2017年MBA英語(yǔ)翻譯備考需要注意四點(diǎn)”,希望對(duì)大家有所幫助,環(huán)球網(wǎng)校將會(huì)及時(shí)為大家提供更多2017年MBA考試信息,敬請(qǐng)關(guān)注。
編輯推薦:2017年MBA考研備考之英語(yǔ)如何高效復(fù)習(xí)
3.詞意把握不到位
一位語(yǔ)言學(xué)家曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“在新的上下文里使用的每一個(gè)詞都是新詞。”英語(yǔ)中普遍存在一些一詞多義、一詞多類的現(xiàn)象,除了一些專有名詞之外,幾乎沒(méi)有絕對(duì)等值的詞語(yǔ)。正是詞的這種多義性和變義性,決定了對(duì)英語(yǔ)詞義的理解及其漢語(yǔ)表達(dá)是英譯漢的難點(diǎn)所在。(環(huán)球網(wǎng)校2017年MBA英語(yǔ)翻譯備考需要注意四點(diǎn))
所以,對(duì)于英譯漢中每個(gè)詞語(yǔ)的翻譯都需要仔細(xì)斟酌,不可輕易憑經(jīng)驗(yàn)而譯。因此,在翻譯一個(gè)詞時(shí),看到的絕不應(yīng)該僅僅是這個(gè)詞本身,必須充分考慮它在上下文中所處的地位以及與其他詞的搭配關(guān)系,孤立的譯詞是下下之策。
4.文化背景知識(shí)不熟悉
語(yǔ)言與文化是密不可分的孿生體,沒(méi)有不受文化影響的語(yǔ)言,也沒(méi)有不用語(yǔ)言傳播的文化。無(wú)論是在英譯漢還是漢譯英的實(shí)踐中,無(wú)論是在日常交往還是正式場(chǎng)合,由于缺乏對(duì)英美文化的了解而造成的誤譯比比皆是,常常會(huì)鬧出笑話,甚至因此造成一些不必要的矛盾和損失。
編輯推薦:
2017MBA考研備考:需養(yǎng)成的四個(gè)好習(xí)慣
2017年MBA備考之英語(yǔ)閱讀解法及??键c(diǎn)總結(jié)
2017年MBA考研英語(yǔ)備考資料之經(jīng)典寫(xiě)作范文整理
2017年MBA考研備考英語(yǔ)詞匯練習(xí)題匯總
2017年MBA考研備考想清楚三點(diǎn)、擇校不難
2017年MBA考研經(jīng)驗(yàn)之六女生全部成功考研秘籍分享
2017年MBA考研備考時(shí)間規(guī)劃需要注意哪些
環(huán)球網(wǎng)校友情提示:環(huán)球網(wǎng)校MBA考試頻道為大家整理2017年MBA英語(yǔ)翻譯備考需要注意四點(diǎn)。如果您在此過(guò)程中遇到任何疑問(wèn),請(qǐng)登錄環(huán)球網(wǎng)校MBA考試頻道及研究生考試論壇,隨時(shí)與廣大考生朋友們一起交流。
最新資訊
- 管理類聯(lián)考考生必看!掌握《管理類綜合能力》邏輯推理公式,解鎖高分(匯總篇)2024-12-18
- 管綜邏輯解題公式:因果型假設(shè)題2024-12-18
- 管綜邏輯解題公式:因果型支持題2024-12-18
- 管綜邏輯解題公式:因果型削弱題2024-12-18
- 管綜邏輯解題公式:復(fù)雜命題真假話命題2024-12-18
- 管綜邏輯解題公式:簡(jiǎn)單命題真假話命題2024-12-18
- 2025年MBA管綜寫(xiě)作沖刺:考場(chǎng)有效提分技巧(附模板)2024-12-11
- 15分鐘做完考研英語(yǔ)閱讀理解,你可以這樣做2024-11-22
- 考研英語(yǔ)二大作文——圖表類高分模板2024-11-21
- 考研英語(yǔ)二大作文:常用句型與替換詞考前高效積累2024-11-21