新概念閱讀:手機(jī)如何影響睡眠
Most people who own iPhones use them as their alarm clock — making it all too easy to check email one last time before falling asleep and hard to ever feel unplugged from work and social networks.
大部分智能手機(jī)用戶都把手機(jī)當(dāng)成是鬧鐘,睡前也還不忘要再查查郵件。其便捷也的確讓人們很難真正地從工作和社交網(wǎng)絡(luò)中抽離開(kāi)來(lái)。
Several years ago my boss passed out from exhaustion after staying up late to catch up on work. She banged her head on the way down and ended up with five stitches — and became what she calls a "sleep evangelist." Now she leaves her phone charging in another room when she goes to bed and encourages friends to do the same.
幾年前,我的老板由于長(zhǎng)期熬夜加班而體力不支暈倒,下樓時(shí)倒地撞到了頭,最后縫了五針——這個(gè)疤痕也被她戲稱為“睡覺(jué)福音”,F(xiàn)在每天睡前她都把手機(jī)放在另一個(gè)房間充電,她還鼓勵(lì)朋友們也這么做。
"I sent all my friends the same Christmas gift — a Pottery Barn alarm clock — so they could stop using the excuse that they needed their very tempting iPhone by their bed to wake them up in the morning," she said.
她這樣說(shuō)道:“我給我所有的朋友都送了同樣的圣誕節(jié)禮物:一個(gè)Pottery Barn牌的鬧鐘,這樣他們就不能再把手機(jī)當(dāng)鬧鐘作為上床玩手機(jī)的借口啦。”
If your phone wakes you up in the morning, it may also be keeping you up at night. A 2008 study funded by major mobile phone makers themselves showed that people exposed to mobile radiation took longer to fall asleep and spent less time in deep sleep.
如果手機(jī)能在早上把你叫醒,那么它也有這個(gè)魅力讓你晚上不睡覺(jué)。2008年對(duì)主要手機(jī)制造者調(diào)查顯示,受到過(guò)多手機(jī)輻射的人入眠所需時(shí)間更長(zhǎng),深度睡眠時(shí)間也會(huì)減短。
"The study indicates that during laboratory exposure to 884 MHz wireless signals components of sleep believed to be important for recovery from daily wear and tear are adversely affected," the study concluded.
研究總結(jié)道:“研究結(jié)果顯示,實(shí)驗(yàn)室中884MHz的無(wú)線信號(hào)會(huì)嚴(yán)重影響到睡眠,從而影響恢復(fù)日常生活中所消耗體力。”
And that's just a physical symtom of sleeping near the phone — "sham" exposure to a phone without radiation failed to produce the same effect. The itch to check in at all hours of the night or wake up to the sound of a text message disrupts our sleep, too.
這其實(shí)和我們把手機(jī)放在枕邊睡覺(jué)的情況一樣——手機(jī)的輻射也會(huì)產(chǎn)生相同的效果。由于想不斷地查看信息,以及信息的提示音都會(huì)打擾我們的睡眠。
A quarter of young people feel like they must be available by phone around the clock, according to a Swedish study that linked heavy cell phone use to sleeping problems, stress and depression. Unreturned messages carry more guilt when the technology to address them lies at our fingertips. Some teens even return text messages while they are asleep.
瑞典一份調(diào)查顯示,四分之一的年輕人覺(jué)得他們必須得有手機(jī)在身邊。手機(jī)帶來(lái)了睡眠問(wèn)題、壓力和抑郁?萍嫉陌l(fā)展帶來(lái)了指尖的聯(lián)系方式,不回復(fù)信息只會(huì)帶來(lái)更多的負(fù)罪感。所以一些青少年甚至?xí)谒X(jué)時(shí)回復(fù)短信。
Most of us choose not to set limits on our nighttime availability. Nearly three-quarters of people from the age of 18 to 44 sleep with their phones within reach, according to a 2012 Time/Qualcomm poll. That number falls off slightly in middle age, but only in people 65 and older is leaving the phone in another room as common as sleeping right next it.
我們絕大部分人都不會(huì)給晚上的時(shí)間設(shè)定限制。2012年調(diào)查顯示,四分之三的18至44歲的人會(huì)把手機(jī)放在身邊入睡。這種情況在中年人中會(huì)略微下降,但只有65歲及以上的老人才會(huì)習(xí)慣睡覺(jué)時(shí)把手機(jī)放在其他的房間。
以上是“新概念閱讀:手機(jī)如何影響睡眠”的內(nèi)容,更多關(guān)于新概念英語(yǔ)的學(xué)習(xí)資料可點(diǎn)擊下載查看:進(jìn)入資料下載。