Using a computer or smartphone at night can cause us to pile on the pounds, new research has revealed。
最新的研究表明,在夜晚使用電腦或者智能手機(jī)可能會(huì)讓我們的體重增加好幾磅。
The study found a link between blue light exposure - blue light is emitted by smartphones and tablets - and increased hunger。
它發(fā)現(xiàn)饑餓感與受智能手機(jī)和平板電腦產(chǎn)生的藍(lán)光照射有關(guān)。
It found that exposure to the light increases hunger levels for several hours and even increases hunger levels after eating a meal。
并且,被此光線照射會(huì)增加數(shù)小時(shí)的饑餓感,甚至是剛剛吃過飯的人,饑餓感也會(huì)增加。
Results of the US study show that blue-enriched light exposure, compared with dim light exposure, was associated with an increase in hunger that began 15 minutes after light onset and was still present almost two hours after the meal。
這項(xiàng)來自美國的研究結(jié)果顯示,相對(duì)于昏暗的光線輻射來說,在被明亮藍(lán)色光線照射15分鐘后,饑餓感便會(huì)開始增加。這種饑餓感在飯后近兩小時(shí)內(nèi)都會(huì)存在。
Blue light exposure has also already been shown to decreased sleepiness in the evening increasing the risk of insomnia。
同時(shí),藍(lán)光照射已被證實(shí)會(huì)減少夜間的困意,從而增加患上失眠癥的風(fēng)險(xiǎn)。
Study co-author Ivy Cheung, of Northwestern University, in Chicago, said: ‘A single three-hour exposure to blue-enriched light in the evening acutely impacted hunger and glucose metabolism。
研究者之一,來自芝加哥西北大學(xué)[微博]的張艾薇稱:“夜晚被明亮藍(lán)光照射三個(gè)小時(shí),會(huì)對(duì)饑餓感和葡萄糖代謝有著極大的影響。”
‘These results are important because they suggest that manipulating environmental light exposure for humans may represent a novel approach of influencing food intake patterns and metabolism.’
“該研究之所以意義重大,是因?yàn)槠浣Y(jié)果表明,控制人體周圍環(huán)境的光線照射或許是一種可左右飲食攝入方式和新陳代謝的新方法。”
The findings are published in the science journal Sleep and were presented today at an annual meeting of the Associated Professional Sleep Societies in Minneapolis。
這項(xiàng)研究成果發(fā)表于學(xué)術(shù)期刊《睡眠》,并于今天在明尼阿波利斯舉行的睡眠協(xié)會(huì)年會(huì)上發(fā)布。
The study group comprised 10 healthy adults with regular sleep and eating schedules who received identical carbohydrate-rich meals。
實(shí)驗(yàn)的研究對(duì)象是10位有著規(guī)律睡眠和飲食時(shí)間的健康成人。在研究期間,他們每日攝入完全相同的高碳水化合物食物。
They completed a four-day trial under dim light conditions, which involved exposure to less than 20 lux during 16 hours awake and less than three lux during eight hours of sleep。
他們?cè)诨璋倒饩環(huán)境下完成了一個(gè)為期四天的實(shí)驗(yàn):在每日16小時(shí)的清醒狀態(tài)下接受低于20勒克斯的光照;而在8小時(shí)的睡眠期間接受低于3勒克斯的光照。
On day three they were exposed to three hours of 260 lux, blue-enriched light starting 10.5 hours after waking up, and the effects were compared with dim light exposure on day two。
第三天,研究對(duì)象在起床10.5小時(shí)后的3小時(shí)內(nèi)受到了260勒克斯的明亮藍(lán)光照射,再將其實(shí)驗(yàn)結(jié)果與實(shí)驗(yàn)第二天用昏暗光線照射的結(jié)果進(jìn)行了對(duì)比。
Ms Cheung said more research is needed to determine the mechanisms of action involved in the relationship between light exposure, hunger and metabolism。
張女士表示,光線照射對(duì)人體饑餓和新陳代謝關(guān)系的原理仍然需要進(jìn)一步的研究證明。