2020年6月大學(xué)英語六級翻譯試題:疫情防控
相關(guān)推薦:2020年6月大學(xué)英語六級翻譯試題匯總
14億中華兒女再一次詮釋了一方有難、八方支援的民族情懷,演繹了越是艱險越向前的民族品格。這種偉大民族精神的弘揚,又是與弘揚科學(xué)精神緊密結(jié)合在一起的。在這次疫情防控阻擊戰(zhàn)中,我們堅持科學(xué)態(tài)度,運用科學(xué)方法,在嚴(yán)峻復(fù)雜的形勢面前善于進行理性思考,堅持依法科學(xué)有序防控。只要我們緊緊依靠人民群眾,打響疫情防控的人民戰(zhàn)爭,打響疫情防控的總體戰(zhàn),充分調(diào)動人民群眾的主觀能動性,勠力同心、群策群力,就一定能打贏疫情防控阻擊戰(zhàn)。
參考譯文:
Once again, the 1.4 billion Chinese people have interpreted the national feelings of difficulty and support from all sides, and have demonstrated the national character of being more difficult and forward. The promotion of this great national spirit is closely combined with the promotion of scientific spirit. In this interdiction war of epidemic prevention and control, we adhere to a scientific attitude, use scientific methods, be good at rational thinking in the face of severe and complex situations, and adhere to scientific and orderly prevention and control according to law. As long as we rely closely on the people, launch the people's war of epidemic prevention and control, launch the overall war of epidemic prevention and control, fully mobilize the subjective initiative of the people, and work with one heart and one team, we will surely win the battle of epidemic prevention and control.
2020上半年大學(xué)英語四六級考試報名工作因疫情推遲,具體報名時間將根據(jù)疫情防控進展情況另行通知。想及時掌握大學(xué)英語四六級報名時間,點擊“ 免費預(yù)約短信提醒”,屆時會以短信形式及時通知您!
環(huán)球網(wǎng)校友情提示:以上內(nèi)容是大學(xué)英語四六級頻道為您整理的《2020年6月大學(xué)英語六級翻譯試題:疫情防控》,點擊下面按鈕免費下載更多精品備考資料。
最新資訊
- 2023上半年英語六級筆試考試高頻詞匯及詞組(6月8日)2023-06-08
- 2023年3月全國大學(xué)英語四六級考試3套真題和答案解析匯總(網(wǎng)絡(luò)版)2023-05-08
- 2022年大學(xué)英語四級作文范文30篇:傳統(tǒng)文化2022-09-16
- 2022年大學(xué)英語四級作文范文30篇:體育精神2022-09-15
- 2022年大學(xué)英語四級作文范文30篇:寢室室友2022-09-14
- 2022年大學(xué)英語四級作文范文30篇:在國外旅游時的禮儀2022-09-13
- 2022年大學(xué)英語四級作文范文30篇:地震2022-08-22
- 2022年大學(xué)英語四級作文范文30篇:相互理解2022-08-20
- 2022年大學(xué)英語四級模擬題電子版2022-08-16
- 2022年大學(xué)英語四級作文范文30篇:交通擁堵2022-08-16