當(dāng)前位置: 首頁 > 新概念 > 新概念備考資料 > 新概念雙語:中國(guó)香港人的奇葩新型減肥法:看太陽耗能

新概念雙語:中國(guó)香港人的奇葩新型減肥法:看太陽耗能

更新時(shí)間:2019-08-12 09:50:54 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽51收藏10

新概念報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請(qǐng)?zhí)顚憟D片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 小編給大家?guī)硇赂拍铍p語:中國(guó)香港人的奇葩新型減肥法:看太陽耗能,希望對(duì)大家有所幫助。

Sun gazing is a bizarre new weight-loss trend in China – it has women staring directly at the sun, hoping to magically melt away the excess pounds!

在中國(guó)看太陽成為了一種奇葩的減肥潮流。做法是讓女性直接凝視太陽,期望這么做能讓她們多余的體脂神奇地燃燒殆盡!

The therapy, believed to be of European origin, suggests that looking at the sun will provide you with enough solar energy to substitute for calories from real food. So dieters are hoping that if they stare at the sun long enough, they could skip eating entirely。

這種減肥方式被認(rèn)為起源于歐洲,它相信凝視太陽能給人們提供足夠多的能量,從而代替他們從食物中得到的卡路里。也正因如此,減肥者滿心期待:他們?nèi)绻⒅栕銐蚓?,就能完全不用進(jìn)食了。

A magazine reported that at least 10 women have been spotted staring directly at the sun for about 30 minutes just before sunset, at a beach in Sam Ka Village in Lei Yue Mun. According to Wing, a frequent beachgoer, a group of 10 women dressed in formal wear – all between the ages of 20 and 30 – apparently visit the beach at sunrise or sunset to stare directly at the sun。

據(jù)一家雜志報(bào)導(dǎo),在鯉魚門三家村的一處沙灘上,有10名女性在日落之前盯著太陽看了大約半小時(shí)。據(jù)經(jīng)常前往沙灘的一位榮姓民眾的說法,這10名歲數(shù)在20至30歲的女性穿著正式。她們顯然專挑日初日落時(shí)分前去沙灘直視太陽。

Wing has observed the women take their shoes off, put on sunglasses, and set a timer on their phones before looking up at the sun. Sometimes they seem uncomfortable, as they try fanning themselves or covering their faces with napkins。

榮(先生或小姐)觀察到這些女性在看太陽前會(huì)脫鞋,帶上太陽鏡,并在手機(jī)上設(shè)好鬧鈴。有時(shí)她們看上去不太舒服,因?yàn)樗齻円恢毕蜃约荷蕊L(fēng),要么就把面巾蓋在臉上。

The practice of sun gazing seems to contradict every bit of scientific advice about not spending too much time in the sun, let alone staring at it directly. But the gazers say they’re able to protect themselves by using pinhole glasses, which they believe will minimize their exposure to UV rays。

這種注日行為似乎大大有違科學(xué)化的建議——不要在太陽下面曬太久——更別說是盯著太陽了。可這些注日者堅(jiān)信戴上針孔眼睛能減少紫外線對(duì)他們的傷害。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

新概念資格查詢

新概念歷年真題下載 更多

新概念每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

新概念各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽課。職達(dá)未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部