當(dāng)前位置: 首頁 > MBA > MBA備考資料 > 2020MBA考研:英語經(jīng)典例句翻譯(一)

2020MBA考研:英語經(jīng)典例句翻譯(一)

更新時間:2019-07-22 10:54:02 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽25收藏12

MBA報名、考試、查分時間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請?zhí)顚憟D片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 一般而言,英漢兩種語言最大的差異在于英文是形合而中文是意合,英語習(xí)慣開門見山,先表達(dá)主要信息,而中文則講求語言的委婉和內(nèi)涵,往往會將重要信息置后。本文將簡單講解“2020MBA考研:英語經(jīng)典例句翻譯(一)”

相關(guān)推薦:2020MBA考研英語經(jīng)典例句翻譯總結(jié)

考研閱讀逐句翻譯2002年第4篇第10句 Just three weeks before the Court’s ruling on physician-assisted suicide, the National Academy of Science(NAS) released a two-volume report, Approaching Death: Improving Care at the End of Life.

詞匯:

release //v. 釋放;發(fā)布,發(fā)表;免除…責(zé)任

結(jié)構(gòu):

Just three weeks before the Court’s ruling onphysician-assisted suicide(時間狀語), //the National Academy of Science (NAS)released a two-volume report(主干), //ApproachingDeath: Improving Care at the End of Life(同位語,說明report).

譯文:

就在最高法院對醫(yī)生協(xié)助病人自殺的行為做出裁決的前三周,國家科學(xué)院(NAS)發(fā)表了一份長達(dá)兩卷的報告《走近死亡:完善臨終護(hù)理》.

以上是小編整理的“2020MBA考研:英語經(jīng)典例句翻譯(一)”的相關(guān)內(nèi)容,希望上面內(nèi)容能對考生有所幫助,更多MBA考研英語相關(guān)備考資料學(xué)習(xí)內(nèi)容,盡在環(huán)球網(wǎng)校MBA面授備考資料頻道!

不想錯過2020MBA報名時間、考試時間、準(zhǔn)考證打印時間和成績查詢時間,可以 免費(fèi)預(yù)約短信提醒

環(huán)球網(wǎng)校友情提示:更多2020考研MBA各科目精華復(fù)習(xí)備考資料、考研英語5500考綱詞匯,面試精要請點(diǎn)擊文章下方“免費(fèi)下載”按鈕免費(fèi)下載學(xué)習(xí)。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

MBA資格查詢

MBA歷年真題下載 更多

MBA每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計用時3分鐘

環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達(dá)未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部