2020考研英語翻譯:他具備仔細觀察的能力
相關推薦:2020考研英語翻譯命題匯總
考研英語翻譯一般大家都會翻譯的比較生硬并且啰嗦,這也是造成英語翻譯題型得分低的原因。今天小編要討論2020考研英語翻譯:他具備仔細觀察的能力。
He adds humbly that perhaps he was “superior //to the common run of men //innoticingthings which easily escape attention, //and in observing them carefully.” (26 words)
詞匯要點:
1) humbly//adv. 恭順地,謙卑地
2) superior//adj. 優(yōu)秀的,優(yōu)等的
結構要點:
1) 主句部分是He adds … that…,
2) that賓語從句的主干是he was superior to…;
3) innoticing…, and in observing…是兩個in介詞短語并列做狀語;其中還有一個which定語從句修飾things。
漢譯邏輯要點:
1) He adds humbly中的adds是“增加說,補充說,又說,還說”的意思。
2) the commonrun of men中的run當名詞用,the common, general, ordinary等詞后面接run (of sth)是習慣用法,意思是“普通的類型或等級”,如:the common run of mankind(普通人)。
3) in noticingthings…, and in observing them carefully是并列幾次短語做狀語,是指“在注意到事情,和在仔細觀察這些事情”這兩方面“優(yōu)于常人”。
4) in noticing things which easily escape attention中的which easilyescape attention是定語從句可以直譯為:容易逃避注意力。這個定語從句是修飾前面的things(事物),其意思是說,“這些事物容易逃避注意力”,其實就可以翻譯為:容易忽略的事物。所以,這個部分結合起來,可以翻譯為:在注意到容易忽略的事物方面。
完整譯文:
他謙卑地補充道,或許他在注意到別人容易忽略的事物,并對其加以仔細的觀察方面,他要比普通人更有優(yōu)勢。
或:他謙卑地補充道,與常人相比,或許他更能注意到容易忽略的事情,更能對此加以仔細觀察。
以上是小編整理的“2020考研英語翻譯:他具備仔細觀察的能力”的相關內容,希望上面內容能對考生有所幫助,更多MBA考研英語相關備考資料學習內容,盡在環(huán)球網校MBA面授備考資料頻道!
不想錯過2020MBA報名時間、考試時間、準考證打印時間和成績查詢時間,可以 免費預約短信提醒
環(huán)球網校友情提示:更多2020考研MBA各科目精華復習備考資料、考研英語5500考綱詞匯,面試精要請點擊文章下方“免費下載”按鈕免費下載學習。
最新資訊
- 2026年考研英語二——單詞識記22025-01-07
- 2026年考研英語二——單詞識記12025-01-02
- 考研英語二大作文萬能句型——結尾2024-12-19
- 考研英語二大作文萬能句型——開頭2024-12-17
- 考研英語寫作積累——教育主題短語52024-12-14
- 考研英語寫作積累——教育主題短語42024-12-13
- 考研英語寫作積累——教育主題短語32024-12-12
- 考研英語寫作積累——教育主題短語22024-12-11
- 考研英語寫作積累——教育主題短語12024-12-10
- 2025年考研英語二大作文寫作思路梳理附萬能寫作模板(尾段)2024-11-25