當(dāng)前位置: 首頁 > MBA > MBA備考資料 > 2020考研英語翻譯小技巧:強調(diào)句譯法

2020考研英語翻譯小技巧:強調(diào)句譯法

更新時間:2019-07-23 15:19:51 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽69收藏20

MBA報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區(qū)

獲取驗證 立即預(yù)約

請?zhí)顚憟D片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 考研英語考試大綱對翻譯部分的考查要求和考點的表述是“主要考查考生準(zhǔn)確理解概念或結(jié)構(gòu)較復(fù)雜的英語文字材料的能力。 接下來跟小編一起來學(xué)習(xí)“2020考研英語翻譯小技巧:強調(diào)句譯法”。

相關(guān)推薦:2020MBA考研英語翻譯小技巧匯總

2020考研英語翻譯小技巧:強調(diào)句譯法

1. It is intellectuals, not America, who have become anti-intellectual.

反對知識的不是美國,而是知識分子本身。

2. Although cultural relativism had been introduced more than a century before, it was Boas who made it acentral premise for anthropological research.

盡管相對主義已經(jīng)引入一個多世紀(jì),但卻是鮑亞士使相對主義成為人類學(xué)研究的一個核心前提。

不想錯過2020MBA報名時間、考試時間、準(zhǔn)考證打印時間和成績查詢時間,可以 免費預(yù)約短信提醒

環(huán)球網(wǎng)校友情提示:以上就是環(huán)球網(wǎng)校MBA頻道為您整理的“2020考研英語翻譯小技巧:強調(diào)句譯法”相關(guān)內(nèi)容,更多2020考研MBA各科目精華復(fù)習(xí)備考資料、考研英語5500考綱詞匯,面試精要請點擊文章下方“免費下載”按鈕免費下載學(xué)習(xí)。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

MBA資格查詢

MBA歷年真題下載 更多

MBA每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計用時3分鐘

環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達(dá)未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部