2016年考研英語一翻譯真題解析
相關(guān)鏈接:歷年考研英語翻譯真題解析大匯總
2016年考研英語一翻譯真題解析
2016年考研英語翻譯真題及答案
Part C
Directions:
Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written neatly on the ANSWER SHEET. (10 points)
Mental health is our birthright. (1) we don't have to learn how to be mentally healthy, it is built into us in the same way that our bodies know how to heal a cut or mend, a broken bone. Mental health can't be learned, only reawakened. It is like immune system of the body, which under stress or through lack of nutrition or exercise can be weakened, but which never leaves us. When we don't understand the value of mental health and we don't know how to gain access to it, mental health will remain hidden from us. (2) Our mental health doesn't go anywhere; like the sun behind a cloud, it can be temporarily hidden from view, but it is fully capable of being restored in an instant.
Mental health is the seed that contains self-esteem -confidence in ourselves and an ability to trust in our common sense. It allows us to have perspective on our lives-the ability to not take ourselves too seriously, to laugh at ourselves, to see the bigger picture, and to see that things will work out. It's a form of innate or unlearned optimism. (3) Mental health allows us to view others with sympathy if they are having troubles, with kindness if they are in pain, and with unconditional love no matter who they are. Mental health is the source of creativity for solving problems, resolving conflict, making our surroundings more beautiful, managing our home life, or coming up with a creative business idea or invention to make our lives easier. It gives us patience for ourselves. And toward others as well as patience while driving, catching a fish, working on our car, or raising a child. It allows us to see the beauty that surrounds us each moment in nature, in culture, in the flow of our daily lives.
(4)Although mental health is the cure-all for living our lives, it is perfecting ordinary as you will see that it has been there to direct you through all your difficult decisions. It has been available even in the most mundane of life situations to show you right from wrong, good from bad, friend from foe. Mental health has commonly been called conscience, instinct, wisdom, common sense, or the inner voice, we think of it simply as a health and helpful flow of intelligent thought. (5) As you will come to see, knowing that mental health is always available and knowing to trust it allow us to slow down to the moment and live life happily.
翻譯
1、我們不必一定去學(xué)習(xí)如何做到心理健康,這種能力植根于我們自身,就像我們的身體知道如何愈合傷口,如何修復(fù)斷骨。
【解析】分號連接兩個(gè)句子:第一個(gè)句子主干為we don’t have to learn,how引導(dǎo)賓語從句作learn的賓語,其中how表示方式;第二個(gè)句子主干為it is built into us,其中代詞it指代前句提及的mental health; in the same way表示方式,that引導(dǎo)定語從句,其中又嵌套了how引導(dǎo)的賓語從句,作know的賓語。
2、心理健康不會去往他方。如同烏云可能蔽日,心理健康可能會暫時(shí)隱藏于視線之外,但它完全可以在須臾之間復(fù)原如初。
【解析】分號連接兩個(gè)句子:第一個(gè)句子為主謂結(jié)構(gòu)的簡單句;第二個(gè)句子為but連接的兩個(gè)并列分句,表達(dá)轉(zhuǎn)折關(guān)系,主干為it can be hidden, but it is capable of being restored,其中介詞短語like the sun behind a cloud表示比喻。in an instant:立刻,立即。
3、心理健康使我們在他人陷入危難之時(shí)給予同情,痛苦不已時(shí)給予善意,無論對誰,都能給予無條件的愛。
【解析】本句主干為:mental health allows us to view others…,三個(gè)并列的介詞短語with..表示伴隨。其中分別嵌套了if引導(dǎo)的兩個(gè)條件狀語從句和no matter who引導(dǎo)的讓步狀語從句。
4、盡管心理健康是人們度過一生的一劑萬能良藥,但它又普通不已,因?yàn)楫?dāng)你需要做出艱難決定時(shí),都可感受到它的存在。
【解析】句子主干是it is perfectly ordinary。it指代前文提及的mental health;although引導(dǎo)讓步狀語從句,其主干為mental health is the cure-all。as引導(dǎo)原因狀語從句,其主干為you will see;that引導(dǎo)從句做see的賓語,其主干為it has been there to direct you。cure-all:合成名詞,萬靈藥。
5、就像你會漸漸明白,深悉心理健康一直觸手可得并且值得信任,使我們能放慢生活腳步,活在當(dāng)下,幸福生活。
【解析】句子主干是knowing that…and knowing to trust it allow us to slow down to the moment and live life happily。兩個(gè)動名詞結(jié)構(gòu)knowing…并列作主句的主語,其中that引導(dǎo)的賓語從句作knowing的賓語。句首的as引導(dǎo)非限制性定語從句,修飾整個(gè)主句,翻譯時(shí)可以處理為“就像…,正如…”。
以上是環(huán)球網(wǎng)??佳蓄l道為您整理的:2016年考研英語一翻譯真題解析,英語在于積累,希望同學(xué)們好好復(fù)習(xí)。2020考研報(bào)名于今日22:00結(jié)束,報(bào)名結(jié)束接下來要進(jìn)行的是現(xiàn)場確認(rèn),不想錯(cuò)過2020考研現(xiàn)場確認(rèn)時(shí)間、準(zhǔn)考證打印時(shí)間和成績查詢時(shí)間,可以 免費(fèi)預(yù)約短信提醒
環(huán)球網(wǎng)校友情提示:更多2020考研歷年真題、模擬試題,考研英語5500考綱詞匯,大綱解析及備考資料請點(diǎn)擊文章下方“免費(fèi)下載”按鈕免費(fèi)下載學(xué)習(xí)。
最新資訊
- 考后發(fā)布:2025年考研數(shù)學(xué)真題答案及解析2024-12-22
- 考后發(fā)布:2025年考研數(shù)學(xué)真題答案及解析2024-12-22
- 2025年考研英語真題發(fā)布!立即查看2024-12-21
- 2025年考研政治多項(xiàng)選擇真題答案已發(fā)布!速來核對2024-12-21
- 2025考研政治真題:分析題考后復(fù)盤(二)2024-12-21
- 2025考研政治真題:分析題考后復(fù)盤(一)2024-12-21
- 考后一起對答案!2025年考研政治真題答案來了2024-12-21
- 【考后復(fù)盤】2025年考研政治考試真題:多項(xiàng)選擇題(二)2024-12-21
- 【考后復(fù)盤】2025年考研政治考試真題:多項(xiàng)選擇題(一)2024-12-21
- 2025年考研政治真題搶先看!持續(xù)更新中2024-12-21