翻譯資格:《英語筆譯真題》
各位考生可使用 免費(fèi)預(yù)約短信提醒服務(wù),屆時(shí)會及時(shí)通知您2021年下半年翻譯資格考試準(zhǔn)考證打印時(shí)間、考試時(shí)間等重要信息!編輯推薦:2021年下半年全國翻譯資格考試準(zhǔn)考證打印時(shí)間及入口匯總。
2018年度上半年CATTI英語2級筆譯綜合能力真題Part1 Vocabulary Selection-4
l When being blamed for making trouble in class, the student let out a rude sigh by way of____
A. remarkB. retortC. retailD. review
[答案] B
[解析]
本題考查名詞語義搭配。本題四個(gè)選項(xiàng)皆以re-作為前綴,且都有“說”之意,易引起混淆。本題前半句意為“當(dāng)這個(gè)學(xué)生被指責(zé)在課堂上搗亂時(shí)”,選項(xiàng)中只有 retort(反駁)符合rude(粗魯?shù)?這一修飾詞。其余三項(xiàng)remark(評論),retail(講述),review(評論,回顧)皆不符合題意。
[參考譯文]
當(dāng)這個(gè)學(xué)生被指責(zé)在課堂上搗亂時(shí),他粗魯?shù)貒@了口氣以示反駁。
[詞匯拓展]
●前綴re-表示“向后,相反,不”
例如:
reflect(re+flect彎曲→反彎曲→反射),意為“回想;反射”retreat(re+treat拉→拉回來→撤退),意為“后退,撤退”
也可表示“一再,重新”
例如:
recommend(re+commend贊揚(yáng)→一再贊揚(yáng)),意為“贊揚(yáng);推薦”。recompense(re+compense 補(bǔ)償),意為“報(bào)酬;賠償”
●by virtue of/by way of/by mean of
短語辨析:
by virtue of指基于某種原因,多半是好的原因,褒義;
By way of途經(jīng),經(jīng)由;
by mean of指通過某種方式。
e.g.
Brazil, Russia, India, China and South Africa became the up-and-coming BRICS by virtue of globalization.
由于全球化,巴西、俄羅斯、印度、中國和南非變成嶄露頭角的“金磚五國”。
Let's go back to high school for a moment, just by way of background.
讓我們回到高中,去尋找一些相關(guān)背景
By mean of averaging method , the amplitude-frequency reponse equations in steady state are obtained.
采用平均法,得到了穩(wěn)態(tài)運(yùn)動下的幅頻響應(yīng)方程。
2018年度上半年CATTI英語2級筆譯綜合能力真題Part1 Vocabulary Selection-12
l The World Health Organization has helped to set up a surveillance system to____and control outbreaks of infectious diseases in the poor country.
A. deviseB. deleteC. depart D. detect
[答案]D
[解析]
本題考查形式相近的動詞語義搭配。本題四個(gè)選項(xiàng)皆以de-作為前綴,形式相近,易引起混淆。由本題后半句的“控制傳染病的爆發(fā)”可推測出前一個(gè)動詞應(yīng)為“檢測,監(jiān)測”,故只有D選項(xiàng)detect(偵察,檢測)能與outbreaks of infectious diseases(傳染病的爆發(fā))構(gòu)成符合上下文邏輯的搭配。其余三項(xiàng)均不符合題意。
[參考譯文]
世界衛(wèi)生組織幫助這個(gè)貧窮國家建立了一個(gè)監(jiān)測系統(tǒng),以監(jiān)測和控制傳染病的爆發(fā)。
[語法拓展]
前綴de-的詞根含義為“去掉,取消:向下,減少,否定,相反:離開,分離:加強(qiáng)意義”。
例如:
devise(de分開+vis分開+e→分離出→想出),意為“設(shè)計(jì):想出(辦法)”
delete(de去掉+lete→刪除),意為“刪除”
depart(de分開+part部分,分開→部分分開→離開),意為“離開”
detect(de去掉+tect蓋上,掩護(hù)→把蓋上的打開→檢測),意為“偵察,檢測”
[詞匯拓展]
detect/discover/ascertain/find詞語辨析:這組詞都有“發(fā)現(xiàn)”的意思,其區(qū)別是detect為正式用詞,強(qiáng)調(diào)經(jīng)過周密觀察或研究而有所獲得和發(fā)現(xiàn),尤指發(fā)現(xiàn)有意隱藏之物;
discover為普通用詞,指發(fā)現(xiàn)本來存在,但是未被認(rèn)識的事物、真理或情況;
ascertain為較正式用詞,指有意搜尋與發(fā)現(xiàn);
find為普通用詞,可指偶然發(fā)現(xiàn),也可指經(jīng)過尋找后得到或重新獲得已失去的東西,強(qiáng)調(diào)動作的結(jié)果。
e.g.
No light escapes from a black hole - we can only detect them by their effects on nearby matter
沒有光可以逃過黑洞--我們只能通過它們對周圍事物上的效果來探測它們。
We all look forward to the day when the scientists can discover more secrets of the universe
我們都向往那一天:科學(xué)工作者能發(fā)現(xiàn)更多的宇宙秘密。
Once they had ascertained that he was not a spy, they agreed to release him.
一旦查明他不是間諜,他們就同意釋放他。
The police also found a pistol.
警察還發(fā)現(xiàn)了一把手槍。
以上是“翻譯資格:《英語筆譯真題》”的相關(guān)內(nèi)容,小編為大家整理歷年翻譯資格考試大綱、教材變動、各科模擬試題、歷年真題解析等備考資料,可以點(diǎn)擊下方按鈕“免費(fèi)下載”,更多翻譯資格英語考試資料持續(xù)更新中!
最新資訊
- 環(huán)球網(wǎng)校考后發(fā)布:2022年11月翻譯資格《一級筆譯》考試真題及答案解析2022-11-06
- 環(huán)球網(wǎng)?己蟀l(fā)布:2022年11月翻譯資格《一級口譯》考試真題及答案解析2022-11-06
- 環(huán)球網(wǎng)?己蟀l(fā)布:2022年11月翻譯資格《二級筆譯》考試真題及答案解析2022-11-06
- 環(huán)球網(wǎng)?己蟀l(fā)布:2022年11月翻譯資格《二級口譯》考試真題及答案解析2022-11-05
- 環(huán)球網(wǎng)?己蟀l(fā)布:2022年11月翻譯資格《三級口譯》考試真題及答案解析2022-11-05
- 環(huán)球網(wǎng)?己蟀l(fā)布:2022年11月翻譯資格考試各科目真題及答案匯總2022-11-04
- 2022上半年翻譯資格三級筆譯考試真題2022-06-21
- 2022上半年翻譯資格三級口譯考試真題2022-06-21
- 2022上半年翻譯資格二級筆譯(漢譯英)考試真題2022-06-21
- 2022上半年翻譯資格二級筆譯(英譯漢)考試真題2022-06-21