2021年6月大學(xué)英語六級翻譯預(yù)測:徐悲鴻的馬
編輯推薦:2021年6月大學(xué)英語六級翻譯預(yù)測匯總
【提示】從歷年大學(xué)英語六級考試時間情況可推測,2021年上半年大學(xué)英語六級筆試考試時間預(yù)計在6月中旬, 免費(fèi)預(yù)約短信提醒服務(wù),獲取考試時間提醒!
2021年6月大學(xué)英語六級翻譯預(yù)測:徐悲鴻的馬
古代的藝術(shù)家熱衷于畫被馴服的馬,畫家徐悲鴻卻對畫野馬情有獨(dú)鐘。這位國畫大師在法國進(jìn)修期間學(xué)習(xí)了馬的解剖,他花費(fèi)大量的時間觀察馬的動態(tài)和表情。徐悲鴻畫的馬,有的飛奔,有的小跑,形態(tài)各異,非常有魅力。他畫的馬多是黑色,結(jié)合了中西方繪畫手法,線條和筆畫簡單,但是每幅畫所畫的動物卻都十分傳神。
參考譯文:
Unlike ancient artists obsessed with saddled horses, Xu Beihong preferred feral and wild ones. Trained in France, the Chinese master studied equine anatomy, spending hours observing horses’ movements and expressions. Xu’s portrayals of horses galloping or trotting past, in a rich variety of poses, are some of the most captivating of their kind. Using mostly black ink, they combine the best methods from East and West. The lines and brush strokes are simple, yet invariable evoke the essence of the animals.
友情提示:以上內(nèi)容是大學(xué)英語四六級頻道為您整理的《2021年6月大學(xué)英語六級翻譯預(yù)測:徐悲鴻的馬》,點(diǎn)擊下方“免費(fèi)下載”按鈕,免費(fèi)領(lǐng)取大學(xué)英語四六級考試真題、模擬試題以及其它精華復(fù)習(xí)資料,助力考生備考大學(xué)英語四六級考試。
最新資訊
- 2023上半年英語六級筆試考試高頻詞匯及詞組(6月8日)2023-06-08
- 2023年3月全國大學(xué)英語四六級考試3套真題和答案解析匯總(網(wǎng)絡(luò)版)2023-05-08
- 2022年大學(xué)英語四級作文范文30篇:傳統(tǒng)文化2022-09-16
- 2022年大學(xué)英語四級作文范文30篇:體育精神2022-09-15
- 2022年大學(xué)英語四級作文范文30篇:寢室室友2022-09-14
- 2022年大學(xué)英語四級作文范文30篇:在國外旅游時的禮儀2022-09-13
- 2022年大學(xué)英語四級作文范文30篇:地震2022-08-22
- 2022年大學(xué)英語四級作文范文30篇:相互理解2022-08-20
- 2022年大學(xué)英語四級模擬題電子版2022-08-16
- 2022年大學(xué)英語四級作文范文30篇:交通擁堵2022-08-16