2020年翻譯資格(水平)考試考生報(bào)名須知一:對(duì)翻譯資格考試的了解
編輯推薦:2020翻譯專業(yè)資格考試時(shí)間及報(bào)名時(shí)間
受疫情影響,2020年全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試時(shí)間上半年與下半年合并!具體考試時(shí)間為11月14日、15日。目前報(bào)名時(shí)間暫未公布,準(zhǔn)確的報(bào)名時(shí)間還需等待官方公布。您可以 免費(fèi)預(yù)約短信提醒,我們會(huì)短信通知大家何時(shí)報(bào)名。屆時(shí)可以登陸全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試官網(wǎng)(www.catticenter.com)報(bào)名考試。
關(guān)于翻譯資格考試方面的問(wèn)題,環(huán)球網(wǎng)校小編將問(wèn)題進(jìn)行了分類整理,現(xiàn)將問(wèn)題和解答集中發(fā)布,以供考生參考。
一、對(duì)翻譯資格考試的了解
問(wèn):誰(shuí)負(fù)責(zé)組織實(shí)施全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試?
答:根據(jù)國(guó)家人力資源和社會(huì)保障部《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》人發(fā)[2003]21號(hào))的精神,全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試在國(guó)家人力資源和社會(huì)保障部指導(dǎo)下,由中國(guó)外文出版發(fā)行事業(yè)局(以下簡(jiǎn)稱"中國(guó)外文局")組織實(shí)施與管理。中國(guó)外文局組織成立全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試?yán)蠋熚瘑T會(huì)。中國(guó)外文局翻譯專業(yè)資格考評(píng)中心負(fù)責(zé)翻譯考試的具體實(shí)施工作,負(fù)責(zé)各語(yǔ)種各級(jí)別考試命題、閱卷、建立題庫(kù)等工作,并承擔(dān)全國(guó)資深翻譯(正高職)和一級(jí)翻譯(副高職)考核、考試和評(píng)審工作。全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試考務(wù)工作,分別由國(guó)家人事考試中心和國(guó)家外國(guó)老師局培訓(xùn)中心具體承擔(dān)。即:國(guó)家人事考試中心負(fù)責(zé)筆譯考試考務(wù)工作,國(guó)家外國(guó)老師局培訓(xùn)中心負(fù)責(zé)口譯考試考務(wù)工作。
問(wèn):通過(guò)這個(gè)考試可以實(shí)現(xiàn)什么目標(biāo)?
答:首先,通過(guò)目前國(guó)內(nèi)統(tǒng)一的、最具權(quán)威的翻譯專業(yè)資格(水平)考試,可以對(duì)社會(huì)上從事和有志于從事翻譯工作的人員的翻譯能力和水平作出比較科學(xué)、客觀、公正的評(píng)價(jià)。其次,全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試,是在充分考慮到與翻譯系列專業(yè)技術(shù)職務(wù)相銜接基礎(chǔ)上,對(duì)全國(guó)翻譯系列職稱評(píng)審進(jìn)行的一項(xiàng)積極的、富有改革意義的重大舉措??荚囋谌珖?guó)范圍實(shí)行后,不再進(jìn)行相應(yīng)翻譯職務(wù)任職資格的評(píng)審工作。通過(guò)翻譯專業(yè)資格(水平)考試,取得翻譯專業(yè)資格(水平)證書的人員,用人單位可根據(jù)需要聘任相應(yīng)職務(wù)。此外,通過(guò)考試,可以規(guī)范和促進(jìn)國(guó)內(nèi)翻譯市場(chǎng)發(fā)展。同時(shí)通過(guò)對(duì)翻譯專業(yè)人員水平和能力的評(píng)價(jià),可以為不斷規(guī)范化的翻譯市場(chǎng)提供高質(zhì)量的服務(wù);可以更好地維護(hù)客戶和翻譯人員雙方的利益。
問(wèn):全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試與職業(yè)資格證書制度是什么關(guān)系?
答:全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試,是我國(guó)翻譯系列職稱評(píng)審制度的重大改革,已納入國(guó)家職業(yè)資格證書制度的統(tǒng)一規(guī)劃和管理。
問(wèn):全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試等級(jí)與專業(yè)能力是如何劃分和要求的?
答:全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試等級(jí)劃分與專業(yè)能力:
資深翻譯:長(zhǎng)期從事翻譯工作,具有廣博科學(xué)文化知識(shí)和國(guó)內(nèi)領(lǐng)先水平的雙語(yǔ)互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問(wèn)題,在理論和實(shí)踐上對(duì)翻譯事業(yè)的發(fā)展和人才培養(yǎng)作出重大貢獻(xiàn),
一級(jí)口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學(xué)文化知識(shí)和較高的雙語(yǔ)互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問(wèn)題,能夠擔(dān)任重要國(guó)際會(huì)議的口譯或譯文定稿工作。
二級(jí)口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學(xué)文化知識(shí)和良好的雙語(yǔ)互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
三級(jí)口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學(xué)文化知識(shí)和一般的雙語(yǔ)互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
問(wèn):全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試如何與專業(yè)技術(shù)職務(wù)聘任制接軌?
答:二級(jí)口譯、筆譯翻譯和三級(jí)口譯、筆譯翻譯的相應(yīng)語(yǔ)種實(shí)施全國(guó)統(tǒng)一考試后,各地、各部門不再進(jìn)行相應(yīng)語(yǔ)種的翻譯及助理翻譯專業(yè)職務(wù)任職資格的評(píng)審工作。對(duì)取得證書并符合《翻譯專業(yè)職務(wù)試行條例》的人員,用人單位可根據(jù)需要聘任相應(yīng)職務(wù)。
資深翻譯---譯審(正高級(jí)職稱)
一級(jí)口、筆譯翻譯---副譯審(副高級(jí)職稱)
二級(jí)口、筆譯翻譯---翻譯(中級(jí)職稱)
三級(jí)口、筆譯翻譯---助理翻譯(初級(jí)職稱)
問(wèn):外籍及港、澳、臺(tái)地區(qū)的翻譯人員是否可以參加考試?
答:經(jīng)國(guó)家有關(guān)部門同意,獲準(zhǔn)在中華人民共和國(guó)境內(nèi)就業(yè)的外籍人員及港、澳、臺(tái)地區(qū)的專業(yè)人員,符合本規(guī)定要求的,也可報(bào)名參加翻譯專業(yè)資格(水平)考試并申請(qǐng)登記。
上面就是小編為大家?guī)?lái)的“2020年翻譯資格(水平)考試考生報(bào)名須知一:對(duì)翻譯資格考試的了解”。想要報(bào)名參加2020年翻譯專業(yè)資格考試,就趕緊行動(dòng)起來(lái)復(fù)習(xí)吧!小編為大家整理2020年翻譯專業(yè)資格考試大綱、教材變動(dòng)、各科模擬試題、歷年真題解析等備考資料,可以點(diǎn)擊下方按鈕免費(fèi)下載。
最新資訊
- 2024年CATTI翻譯資格考試的報(bào)名條件2024-09-16
- 2024年河南省翻譯資格(英語(yǔ))考試時(shí)間:10月26日至27日2024-09-11
- 2024年CATTI翻譯資格考試時(shí)間:10月26日-10月27日2024-09-07
- 2024年天津市翻譯專業(yè)資格考試?yán)U費(fèi)截止時(shí)間:9月4日16時(shí)2024-09-03
- 2024年內(nèi)蒙古翻譯專業(yè)資格考試時(shí)間:9月1日-9月10日2024-09-01
- 2024年內(nèi)蒙古翻譯專業(yè)資格考試報(bào)名時(shí)間:9月1日-9月10日2024-08-30
- 2024年翻譯資格CATTI考試報(bào)名入口已開(kāi)通:中國(guó)人事考試網(wǎng)2024-08-26
- 2024年下半年全國(guó)翻譯資格考試報(bào)名時(shí)間及入口匯總2024-08-21
- 2024年江蘇省翻譯專業(yè)(英語(yǔ))資格考試報(bào)名公告已公布2024-08-21
- 官方發(fā)布!2024年重慶市翻譯專業(yè)資格(英語(yǔ))考試報(bào)名公告2024-08-19