2020年7月大學(xué)英語四級翻譯試題:絲綢之路
相關(guān)推薦:2020年6月大學(xué)英語四級翻譯試題匯總
注意:2020年上半年全國大學(xué)英語四、六級考試時間:7月11日和9月19日, 免費預(yù)約短信提醒服務(wù),獲取考試時間、準(zhǔn)考證打印時間提醒!
絲綢之路(the Silk Road)是歷史上連接中國和地中海的一條重要 貿(mào)易路線。因為這條路上的絲綢貿(mào)易占絕大部分,所以在1877年它 被德國的一位地理學(xué)家命名為“絲綢之路”。這條古道從長安開始, 經(jīng)過河西走廊(the Hexi Corridor),到達(dá)敦煌后分成三條:南部路線, 中部路線和北部路線。這三條路遍布新疆維吾爾自治區(qū)(Xinjiang Uygur Autonomous Region),然后擴(kuò)展到巴基斯坦(Pakistan),印度, 甚至羅馬。
參考譯文:
The Silk Road is a historically important international trade route between China and the Mediterranean. Because silk comprised a large proportion of trade along this road, in 1877, it was named the Silk Road by an eminent German geographer. This ancient road begins at Chang’an, then by way of the Hexi Corridor,and it reaches Dunhuang, where it divides into three, the Southern Route,Central Route and North¬ern Route. The three routes spread all over the Xinjiang Uygur Autono¬mous Region, and then they extend as far as Pakistan, India and even Rome.
環(huán)球網(wǎng)校友情提示:以上內(nèi)容是大學(xué)英語四六級頻道為您整理的《2020年7月大學(xué)英語四級翻譯試題:絲綢之路》,點擊下面按鈕免費下載更多精品備考資料。
最新資訊
- 2023上半年英語六級筆試考試高頻詞匯及詞組(6月8日)2023-06-08
- 2023年3月全國大學(xué)英語四六級考試3套真題和答案解析匯總(網(wǎng)絡(luò)版)2023-05-08
- 2022年大學(xué)英語四級作文范文30篇:傳統(tǒng)文化2022-09-16
- 2022年大學(xué)英語四級作文范文30篇:體育精神2022-09-15
- 2022年大學(xué)英語四級作文范文30篇:寢室室友2022-09-14
- 2022年大學(xué)英語四級作文范文30篇:在國外旅游時的禮儀2022-09-13
- 2022年大學(xué)英語四級作文范文30篇:地震2022-08-22
- 2022年大學(xué)英語四級作文范文30篇:相互理解2022-08-20
- 2022年大學(xué)英語四級模擬題電子版2022-08-16
- 2022年大學(xué)英語四級作文范文30篇:交通擁堵2022-08-16