2020年6月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯試題(25)
相關(guān)推薦:2020年6月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯試題匯總
據(jù)說(shuō)如果地球上真有人間仙境,九寨溝(Jiuzhaigou Valley)—定是其中之一。它有夢(mèng)境般的風(fēng)景:藍(lán)色的湖泊、瀑布、翠綠的森林、白雪皚皚的山脈,還有藏族和羌族人民(theTibetan and Qiang peoples)的民間習(xí)俗。九寨溝不僅僅有壯觀的景色,還是九個(gè)藏族村寨的居住地,還有超過(guò)220種鳥(niǎo)類(lèi)以及許多瀕臨滅絕的動(dòng)植物物種。它在1992年被聯(lián)合國(guó)教科文組織宣布為世界文化遺產(chǎn)。九寨溝一年四季的美景使它成為中國(guó)最著名的景點(diǎn)之一。
參考譯文:
It is said that if there should be wonderlands on theearth, Jiuzhaigou Valley must be one of them. It hasdreamlike scenery, which combines bluelakes,waterfalls, verdant forests, snow-coveredmountains, and the folk customs of the Tibetan andQiang peoples. More than just spectacular scenery, Jiuzhaigou Valley is home to nine Tibetanvillages, over 220 bird species as well as a number of endangered plant and animal species.Jiuzhaigou Valley was declared a UNESCO World Cultural Heritage Site in 1992. It providesspectacular scenery throughout four seasons of the year, making it one of China's most well-known scenic sites.
2020年6月大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試報(bào)名預(yù)計(jì)3月開(kāi)始,想及時(shí)掌握大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試報(bào)名時(shí)間,可以 免費(fèi)預(yù)約短信提醒,屆時(shí)會(huì)以短信形式及時(shí)通知您!
環(huán)球網(wǎng)校友情提示:以上內(nèi)容是大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)頻道為您整理的2020年6月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯試題(25),點(diǎn)擊下面按鈕免費(fèi)下載更多精品備考資料。
最新資訊
- 2023上半年英語(yǔ)六級(jí)筆試考試高頻詞匯及詞組(6月8日)2023-06-08
- 2023年3月全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試3套真題和答案解析匯總(網(wǎng)絡(luò)版)2023-05-08
- 2022年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)作文范文30篇:傳統(tǒng)文化2022-09-16
- 2022年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)作文范文30篇:體育精神2022-09-15
- 2022年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)作文范文30篇:寢室室友2022-09-14
- 2022年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)作文范文30篇:在國(guó)外旅游時(shí)的禮儀2022-09-13
- 2022年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)作文范文30篇:地震2022-08-22
- 2022年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)作文范文30篇:相互理解2022-08-20
- 2022年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)模擬題電子版2022-08-16
- 2022年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)作文范文30篇:交通擁堵2022-08-16