當前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 翻譯資格(英語)歷年試題 > 2020年翻譯資格一級口譯真題回憶英譯漢第一篇:高新科技與新型戰(zhàn)爭

2020年翻譯資格一級口譯真題回憶英譯漢第一篇:高新科技與新型戰(zhàn)爭

更新時間:2020-11-17 10:52:59 來源:網絡 瀏覽110收藏11

翻譯資格(英語)報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區(qū)

獲取驗證 立即預約

請?zhí)顚憟D片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 2020年翻譯專業(yè)資格考試已經于11月14、15日順利舉行,大家考得如何?考試內容也與以往有些不同,環(huán)球網校(環(huán)球青藤旗下品牌)小編發(fā)布“2020年翻譯資格一級口譯真題回憶英譯漢第一篇:高新科技與新型戰(zhàn)爭”,接下來跟小編一起回憶一下今年口譯考試的真題吧~
2020年翻譯資格一級口譯真題回憶英譯漢第一篇:高新科技與新型戰(zhàn)爭

編輯推薦:2020年翻譯專業(yè)資格考試各科目真題及答案解析匯總

2020年翻譯資格一級口譯真題(考生回憶版)

環(huán)球網校小編根據(jù)網友整合發(fā)布2020年翻譯資格一級口譯真題(考生回憶版),需要下載pdf版文檔,可見文末說明。

注意:本次真題來源于網友反饋,環(huán)球網校提供的真題僅供參考。

2020年翻譯資格英語一級口譯真題回憶

小編為大家搜集網友回憶的真題及答案解析。同學們可以點擊下載,下載原題答案。僅供參考

句段長度:英譯漢考試句段長度為1分30秒左右,對記憶力(特別是腦記)的要求較高。

以下內容為根據(jù)考生回憶整理,與考試實際內容有不一致之處歡迎指正修改。

第一篇話題有關“高科技新型戰(zhàn)爭和人道主義救助”

大概提到了目前的社會經濟現(xiàn)狀,發(fā)展不平衡等問題;AI的發(fā)展;新型戰(zhàn)爭會帶來巨大的損失;應用科技的同時也要遵守國際人道主義法;如何基于數(shù)據(jù)處理問題;最后提到了利用技術解決難民問題,比如數(shù)據(jù)交叉對比進行人臉識別等

以上分享部分真題,更多考試真題大家可以點擊下載核對。 

2020年翻譯資格考試已經結束,考試后考生最關心的事情就是查成績,2020年翻譯資格成績查詢時間一般在考后60天后公布,應試人員可通過中國人事考試網查詢考試成績。登錄翻譯資格考試成績查詢官網“成績查詢”欄目進行查詢。小編預祝大家都能取得優(yōu)異成績!考生如果怕自己錯過考試成績查詢的話,可以 免費預約短信提醒,屆時會以短信的方式提醒大家成績查詢時間。

環(huán)球網校發(fā)布“2020年翻譯資格一級口譯真題回憶英譯漢第一篇:高新科技與新型戰(zhàn)爭”。小編為廣大考生上傳更多2020年翻譯資格英語考試真題答案解析【pdf版可下載可打印】,可點擊“免費下載”按鈕后進入下載頁面。

分享到: 編輯:環(huán)球網校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習

翻譯資格(英語)資格查詢

翻譯資格(英語)歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語)每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預計用時3分鐘

翻譯資格(英語)各地入口
環(huán)球網校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部