當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí) > 大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)模擬試題 > 2020年6月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)題:七夕

2020年6月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)題:七夕

更新時(shí)間:2020-01-21 08:40:01 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽37收藏14

大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請(qǐng)?zhí)顚憟D片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 小編給大家?guī)?020年6月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)題:七夕,希望對(duì)大家有所幫助。加入環(huán)球網(wǎng)校有專業(yè)的老師為您解答問題,還可以和考友一起交流!

相關(guān)推薦:2020年6月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)題匯總

每年農(nóng)歷七月初七是中國(guó)的情人節(jié)(Valentine's Day )。關(guān)于這個(gè)節(jié)日有一個(gè)美麗的傳說:王母娘娘(the Queen ofHeaven )最年幼的女兒“織女”愛上了人間的男子“牛郎”,王母反對(duì)仙女與凡人相愛,就用銀河(Milky Way)將他們隔開。但牛郎和織女的愛情感動(dòng)了人間的喜鵲(magpie),每年七月初七這一天,喜鵲會(huì)搭起一座鵲橋讓這對(duì)情侶相見。而如今在這一天,年輕的女子常在月下向織女祈禱,期望得到美滿的姻緣。

參考翻譯:

Chinese Valentine's Day

The seventh day of the seventh month in the lunarcalendar is Chinese Valentine's Day. There is abeautiful legend about this festival: Zhi Nu, theyoungest daughter of the Queen of Heaven, fell inlove with Niu Lang, a cowherd on earth. Zhi Nu's mother was opposed to the love between afairy and a human, so she separated the two lovers with the Milky Way. However, their lovestory moved the magpies on earth. Those magpies gather together annually on the seventhday of the seventh lunar month to form a “magpie bridge”,so that the couple can meet eachother once in a year. Today, on this day, young girls often pray to Zhi Nu in the moonlight,wishing for a happy marriage.

1.農(nóng)歷:表示農(nóng)歷應(yīng)該在“某月某日”后面加上in the lunarcalendar (因農(nóng)歷與月球的運(yùn)轉(zhuǎn)有關(guān)),或者簡(jiǎn)譯為onthe...day of the...lunar month。

2.牛郎和織女:可翻譯為the Cowherd and the GirlWeaver,因?yàn)槭侵袊?guó)人物,也可以直譯為漢語(yǔ)拼音,之后再用英文對(duì)其身份做補(bǔ)充說明。

3.人間:可翻譯為earth,也可翻譯為the human world。

4.用…隔開:應(yīng)為 separate…with…

5.每年:除了譯為every year以外,還可以用annually來表示,這里用 annually比較恰當(dāng),強(qiáng)調(diào)一年一次。

6.在月下:若直譯為under the moon則不夠地道,可轉(zhuǎn)譯為“在月光中(in the moonlight)。

7.祈禱、期望:這是兩個(gè)同時(shí)發(fā)生的動(dòng)作,因而可使用現(xiàn)在分詞wishing表示伴隨,簡(jiǎn)化句子結(jié)構(gòu)。

2020年6月大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試報(bào)名預(yù)計(jì)3月開始,想及時(shí)掌握大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試報(bào)名時(shí)間,可以 免費(fèi)預(yù)約短信提醒,屆時(shí)會(huì)以短信形式及時(shí)通知您!

環(huán)球網(wǎng)校友情提示:以上內(nèi)容是大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)頻道為您整理的2020年6月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)題:七夕,點(diǎn)擊下面按鈕免費(fèi)下載更多精品備考資料。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)資格查詢

大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)歷年真題下載 更多

大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽課。職達(dá)未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部