當前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 全國翻譯專業(yè)資格考試英語筆譯二級考試大綱

全國翻譯專業(yè)資格考試英語筆譯二級考試大綱

更新時間:2009-10-19 23:27:29 來源:|0 瀏覽0收藏0

翻譯資格(英語)報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區(qū)

獲取驗證 立即預約

請?zhí)顚憟D片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語筆譯二級考試大綱(試行)

  一、全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語筆譯二級考試設筆譯綜合能力測試和筆譯實務測試。 
 ?。ㄒ唬┛荚嚹康?nbsp;
  檢驗應試者的筆譯實踐能力是否達到專業(yè)譯員水平。 
  (二)考試基本要求 
  1. 掌握 8000 個左右英語詞匯。 
  2. 能夠翻譯中等難度文章,把握文章主旨,譯文準確、流暢。 
  3. 了解中國、英語國家的文化背景知識及相應的國際知識。  
  二、筆譯綜合能力 
  (一)考試目的 
  檢驗應試者對英語詞匯、語法的掌握程度,以及閱讀理解、推理與釋義的能力。 
  (二)考試基本要求 
  1. 掌握本大綱要求的英語詞匯。 
  2. 掌握并能夠正確運用雙語語法。 
  3. 具備對各種文體英語文章的閱讀理解能力。  
  三、筆譯實務 
 ?。ㄒ唬┛荚嚹康?nbsp;
  檢驗應試者雙語互譯的技巧和能力。 
 ?。ǘ┛荚嚮疽?nbsp;
  1. 能夠正確運用翻譯策略和技巧,熟練進行雙語互譯。 
  2. 譯文忠實原文、無錯譯、漏譯。 
  3. 譯文流暢、用詞恰當。 
  4. 譯文無語法錯誤。 
  5. 英譯漢速度每小時約 500-600 個單詞;漢譯英速度每小時約 300-400 個漢字。  
  英語筆譯二級考試模塊設置一覽表 
  《筆譯綜合能力》 

序號
題型
題量 記分
時間
( 分鐘 )
1 聽力理解 判斷 20 題 20 10
篇章選項 15 題 30 10
填空 20 題 20 10
聽力綜述 聽約 500 個單詞俄語錄音材料后寫一篇不少于 150 個單詞的俄語綜述 30 30
總計 ―― ―― 100 60
《筆譯實務》 

序號 題型 題量 記分 時間 ( 分鐘 )
1 俄漢互譯(對話) 約 400 個字詞不同題材的對話兩篇 40 10
2 俄漢交替?zhèn)髯g 約 300 個單詞的俄語錄音材料一篇 30 10
3 漢俄交替?zhèn)髯g 約 300 個漢字的漢語錄音材料一篇 30 10
總計 ―― ―― 100 30

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習

翻譯資格(英語)資格查詢

翻譯資格(英語)歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語)每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預計用時3分鐘

環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部