當前位置: 首頁 > 公共英語 > 公共英語備考資料 > PETS-4翻譯解題思路

PETS-4翻譯解題思路

更新時間:2009-10-19 23:27:29 來源:|0 瀏覽0收藏0

公共英語報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區(qū)

獲取驗證 立即預約

請?zhí)顚憟D片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

翻譯解題思路
1.    翻譯標準: 忠實。通順。
        忠實指忠于原文的內(nèi)容。 通順指譯文要流暢、易懂,清楚明了,符號規(guī)范。
2.    翻譯步驟:
理解: 要準確、完整、透徹地理解全文。這是翻譯的前提。
          轉(zhuǎn)化: 這是指考生將自己對原文的理解用忠實、通順的語言表達出來。有時即使理解得很透徹,但翻譯得到是否通順是另外一個問題。所以,就需要進行句式的轉(zhuǎn)化。這是因為英漢兩種語言的差異所造成的。
3.句子的翻譯: 一般有語態(tài)調(diào)整、詞性轉(zhuǎn)換、肯定否定轉(zhuǎn)換。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習

公共英語資格查詢

公共英語歷年真題下載 更多

公共英語每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預計用時3分鐘

公共英語各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部