當前位置: 首頁 > MPA > MPA報考指南 > 2022年MPA考研英語每日一練之長難句翻譯練習(8月21日)

2022年MPA考研英語每日一練之長難句翻譯練習(8月21日)

更新時間:2021-08-21 10:55:01 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽0收藏0

MPA報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區(qū)

獲取驗證 立即預約

請?zhí)顚憟D片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 備戰(zhàn)2022年MPA考研的同學們,復習備考大幕已經(jīng)拉開了,相信大家都在認真復習備考。為此環(huán)球網(wǎng)校小編為大家分享“2022年MPA考研英語每日一練之長難句翻譯練習(8月21日)”的資訊,想要獲得更多的MPA報考信息,推薦大家使用短信預約功能,預約成功后可以提前得到通知消息喲!

MPA考研英語長難句

Curbs on business-method claims would be a dramatic about-face, because it was the federal circuit itself that introduced such patents with is 1998 decision in the so-called state Street Bank case, approving a patent on a way of pooling mutual-fund assets.(2010 text2)

主干:Curbs on business-method claims would be a dramatic about-face

原因狀語從句:because…case

強調(diào)句:it was the federal circuit itself that introduced such patents with is 1998 decision in the so-called state Street Bank case

Ving短語作結果狀語:approving a patent on a way of pooling mutual-fund assets

翻譯:

對商業(yè)方法索賠的限制將是一個戲劇性的轉折點,因為正是聯(lián)邦巡回法院本身在1998年的所謂的道富銀行案中提出了這類專利,批準了一項共同基金資產(chǎn)集資方法的專利。

以上就是小編“2022年MPA考研英語每日一練之長難句翻譯練習(8月21日)”的分享內(nèi)容,希望對考生有所幫助。您可以使用環(huán)球網(wǎng)校提供 免費預約短信提醒,幫助您更快的獲取考試動態(tài)。您還可以點擊下方免費下載按鈕,下載考研相關備考資料呦!

分享到: 編輯:周思思

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習

MPA資格查詢

MPA歷年真題下載 更多

MPA每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預計用時3分鐘

環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部