2022年MBA考研英語每日一練之長難句翻譯練習(8月3日)
From the middle-class family perspective, much of this, understandably, looks far less like an opportunity to exercise more financial responsibility, and a good deal more like a frightening acceleration of the wholesale shift of financial risk onto their already overburdened shoulders.
詞匯詳解
perspective [pəˈspektɪv] n. 視角,角度;觀點,看法
frightening [ˈfraɪtnɪŋ] adj. 令人恐懼的
acceleration [əkˌseləˈreɪʃn] n. 加速
wholesale [ˈhəʊlseɪl] n. 大額交易,大筆買賣
overburdened [ˌəʊvəˈbɜ:dn] adj. 負擔過重的,過勞的
分句詳解
[1]句子主干:… much of this(主), … , looks(系)far less like an opportunity…, and a good deal more like a frightening acceleration …(表)
less like A … and … more like B是比較結構,譯為“不像是A,而(更像)是B”
主干譯為:上述現(xiàn)象看起來根本不像是機會,而是令人不寒而栗的加速過程。
[2]不定式短語to exercise more financial responsibility做定語修飾opportunity,譯為:履行更多經(jīng)濟責任的(機會)
[3]介賓短語of the wholesale shift of financial risk onto their already overburdened shoulders做定語修飾acceleration;of the wholesale shift“大規(guī)模轉移的(加速過程)”;of financial risk“將經(jīng)濟風險(整體轉移)”;onto their already overburdened shoulders“(轉移)到他們已經(jīng)不堪重負的肩膀上”;綜合理解為“把經(jīng)濟風險大規(guī)模轉移到他們已經(jīng)不堪重負的肩膀上的(加速過程)”
[4]狀語From the middle-class family perspective譯為“從中產(chǎn)階級家庭的角度看”
插入語形式的狀語understandably譯為“可以理解”或“不難理解”
全句譯文
可以理解,從中產(chǎn)階級家庭的角度看,上述現(xiàn)象根本不像是履行更多經(jīng)濟責任的機會,而是把經(jīng)濟風險大規(guī)模轉移到他們已經(jīng)不堪重負的肩膀上的加速過程,這令人不寒而栗。
以上就是小編“2022年MBA考研英語每日一練之長難句翻譯練習(8月3日)”的分享內(nèi)容,希望對考生有所幫助。您可以使用環(huán)球網(wǎng)校提供 免費預約短信提醒,幫助您更快的獲取考試動態(tài)。您還可以點擊下方免費下載按鈕,下載考研相關備考資料呦!
最新資訊
- MBA考生迎來春天:《學位法》正式實施,專碩考研福音降臨!2025-01-06
- 2025MBA考研初試后,還有這些關鍵步驟需關注2024-12-26
- 2025考研英語二作文最終預測:考前這些主題要心中有數(shù)2024-12-20
- MBA考生必看!2025年考研重要提醒:3省份需攜帶簽字承諾書入場2024-12-20
- 考研英語二大作文萬能句型——中間2024-12-18
- 重要!東南大學2025MBA考生請進行考場查詢,將結果截圖打印2024-12-16
- 2025年MBA12月21日考試,這些分數(shù)你一定不能丟!2024-12-16
- 2025年MBA考研考生須知:成都市教育考試院報考點2024-12-14
- 2025MBA考研倒計時7天:這些考前調節(jié)技巧,助你考場發(fā)揮更出色2024-12-13
- 2025年MBA考研考生須知:北京物資學院考點2024-12-12