當(dāng)前位置: 首頁 > MBA > MBA備考資料 > 2019考研英語語法:長難句例句解析48

2019考研英語語法:長難句例句解析48

更新時間:2018-08-20 09:24:54 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽46收藏4

MBA報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區(qū)

獲取驗證 立即預(yù)約

請?zhí)顚憟D片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 一篇考研閱讀理解文章中一般會出現(xiàn)3~5句長難句,而且還至少命制一道針對長難句理解的考題,因此很有必要熟悉長難句的種類以及它們各自的重點。

Although the Supreme Court of the United States had prohibited intentional racial discrimination in jury selection as early as the 1880 case of Strauder v. West Virginia ,the practice of selecting so-called elite or blue-ribbon juries provided a convenient way around this and other antidiscrimination laws.

譯文:雖然美國最高法院早在1880年Strauder訴西弗吉尼亞州一案中就禁止了在陪審團遴選中出現(xiàn)蓄意的種族歧視,但挑選所謂的精英或一流陪審團的做法卻為繞過這種規(guī)定及其他反歧視法律提供了便利。

分析:本句主要可分為兩個部分。前半部分是Although引導(dǎo)的讓步狀語從句;從句中,主語為the Supreme Court,后加后置定語of…對其進行解釋,謂語為had prohibited,后接賓語 intentional racial discrimination,其后的介詞短語in…做后置定語修飾discrimination,而as early as…結(jié)構(gòu)是時間狀語,表明謂語動詞had prohibited發(fā)生的時間。后半部分為主句,主句的主語為the practice,后接后置定語of…,謂語為provided,賓語為a convenient way,隨后的around…同樣做后置定語修飾way。

詞匯指南

supreme [sə'pri:m](adj.)極度的;至高的,最高的(CET-4)(2003年-閱讀4、2012年-完形)(su=super-超過,preme=prime-第一流的,最好的 → 超過第一流的、超過最好的——即“極度的;至高的,最高的”。)

考點搭配:

Supreme Court Justice 最高法院法官(2003年-閱讀4)

Supreme Court 最高法院(2012年-完形、2010年-閱讀2、2013年-閱讀4)

so-called ['səu'kɔ:ld](adj.)所謂的,號稱的(CET-4)(2008年-閱讀2)(so-如此,call-呼叫;稱呼→所謂的,號稱的)

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

MBA資格查詢

MBA歷年真題下載 更多

MBA每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計用時3分鐘

環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部